-
inter : (l'article de Quicherat)
A - inter, prép. + acc. :
1 - entre, dans l'intervalle
de, parmi; au centre de, au milieu de, dans.
- inter cenam : pendant le dîner, à
table.
- inter annos decem : dans l'espace de dix ans.
- spemque metumque inter, Virg. : entre la crainte
et l'espérance.
- inter planitiem, Sall. : au milieu de la plaine.
- inter tela, Cic. : à travers une grêle
de traits.
- saxa inter et alia loca periculosa quietam
nactus stationem, Caes. BC. 3, 6, 3: trouvant un mouillage tranquille au
milieu des rochers et d'autres écueils dangereux.
- inter caedem, Phaedr. 2, 7, 7 : dans le massacre
général.
- inter falcarios, Cic. : dans le quartier des
taillandiers.
- inter vias manere, Suet. : rester dans les
rues.
- inter praemia ducere, Virg. : conduire aux
récompenses.
2 - entre, dans l'espace
de, pendant, durant.
- inter noctem, Liv. : pendant la nuit.
- inter has turbas, Cic. : au milieu de ces troubles.
- inter ancipitia, Tac. : dans les temps d'incertitude.
- inter haec (haec inter, inter quae) = interea
: pendant ce temps, sur ces entrefaites.
- inter disceptandum, Quint. 12, 7, 6: dans la
discussion.
- inter res agendas, Suet. Caes. 45 : dans le
tracas des affaires.
3 - entre (marquant
la ressemblance, l'opposition, la réciprocité, la succession).
- moribus inter se similes, Cic. : hommes de
même caractère.
- mala inter se diversa, Sall. : vices opposés.
- interest inter dare et accipere, Sen. : il
y a une différence entre donner et recevoir.
- amant inter se, Cic. : ils s'aiment entre eux,
ils s'aiment mutuellement.
- timere inter se, Nep. : se redouter mutuellement.
- inter sese bracchia tollunt, Virg. : ils lèvent
les bras tour à tour.
- inter manus, Cic. : de mains en mains.
4 - entre (marquant
le partage).
- divisis inter se partibus, Liv. : s'étant
partagés les rôles.
- non facile judicium inter... Plin. : il n'est
pas aisé de prononcer entre...
5 - parmi, entre (marquant
la distinction, le choix).
- inter patres lectus, Liv. : mis au nombre des
sénateurs.
- altissima inter arbores : le plus haut des
arbres. (le plus haut parmi les arbres).
- inter reges opulentissimus, Sen. : le plus
opulent des rois.
- inter exempla esse, Tac. : servir d'exemple.
- inter omnia, Curt. (inter cetera, Liv.) : avant
tout, principalement.
6 - au sujet de.
- judicium inter sicarios, Cic. : procès
contre des sicaires.
- inter sicarios accusare, Cic. : poursuivre
pour assassinat.
B - inter, adv. : dans l'intervalle, dans
l'espace de.
- tibi tot montibus inter diviso, V.-Fl. : pour
toi que séparent tant de montagnes.
C - inter-, intel-
devant l,
préfixes :
1 - entre, dans l'intervalle (inter-cedere
: s'interposer, faire opposition).
2 - valeur temporelle : par intervalles,
de temps en temps (inter-videre : aller voir de temps en temps; inter-mittere
diem : laisser passer un jour d'intervalle).
3 - idée de destruction (inter-ficere
----> [inter + facere] : tuer).
4 - privation (inter-dicere : interdire).
-
interaestuans, antis (Plin.-jn.) : qui a des hoquets, haletant.
-
interalbicans, antis : blanc par intervalles.
-
interamenta, orum, n. : varangues.
-
Interamna, ae, f. : - 1 - Intéramne
(= Terni, ville d'Ombrie). - 2 - Intéramne
(ville du Latium, sur le Liris).
-
Interamnanus, a, um : d'Intéramne.
-
Interamnas, atis : d'Intéramne. - Interamnates, ium, m. : les
habitants d'Intéramne.
-
Interamnensis, e : d'Intéramne.
-
interamnus, a, um : situé entre deux fleuves.
-
interanea, orum, n. : les intestins.
-
interaneus, a, um : intestinal.
-
interaperio, ire : - tr. - entrouvrir.
-
interaptus, a, um : uni ensemble.
-
interaresco, ere : - intr. - se dessécher, tarir.
-
interbibo, ere : - tr. - boire entièrement.
-
interbito, ere : - intr. - mourir.
-
interblandiens, entis : qui répond par des caresses.
-
intercaelestis
-
intercalaris, e (intercalarius, a, um) : - 1
- intercalaire, intercalé. - 2 - où
il y a eu intercalation. - 3 - inséré,
ajouté.
- intercalarius (mensis) : mois intercalaire.
- intercalaris versus, Serv. : refrain.
- intercalarius annus, Plin. : année bissextile.
-
intercalatio, onis, f. : intercalation.
-
intercalator, oris, m. : qui intercale.
-
intercalatus, a, um : part. passé de intercalo. - 1
- intercalé. - 2 - renvoyé,
différé, ajourné.
-
intercalco = interculco.
-
intercalo, avi, atum, are : - tr. et intr. - 1
- intercaler (un jour, un mois); insérer, ajouter. - 2
- ajourner, différer, remettre. - cum ludi intercalantur, Sen. :
lorsque les jeux sont interrompus.
-
intercapedinans, antis, part. prés. de intercapedino, inusité
: qui hésite, qui tarde.
-
intercapedinatus, a, um, part. passé de intercapedino, inusité
: interrompu, intermittent.
-
intercapedo, inis, f. : interruption, relâche, suspension, relâche,
délai.
- intercapedinem scribendi facere, Cic. Fam.
16, 21 : tarder à écrire.
- intercapedo molestiae, Cic. : trêve aux
soucis.
-
intercapio, ere, arch. = intercipio.
-
intercardinatus, a, um : qui a des tenons, enclavé, emboîté.
- intercardinatae trabes, Vitr. : poutres emboîtées l'une
dans l'autre.
-
Intercatia, ae, f. : Intercatie (ville de la Tarraconaise). - Intercatiensis,
e : d'Intercatie.
-
intercedo, intercessi, intercessum, intercedere, intr.
: (l'article de Quicherat)
1
- venir entre, intervenir (comme obstacle), interrompre.
- intercedente lunâ, Plin. 2, 11, 8, §
49: par l'interposition de la lune.
- palus perpetua intercedebat, Cés. B.
G. 7.26: un marais couvrait tout l'espace intermédiaire.
- prata, intercedente viâ, Plin. : les
prairies coupées par la route.
- intercessit Favorinus, Gell. : Favorinus l'interrompit.
2 - faire opposition (légalement);
s'opposer, faire obstacle à.
- rogationi intercedere : s’opposer à
un projet de loi.
- jus intercedendi, Varr. : droit d'opposition,
droit de veto.
- non intercedere alicui quominus : ne pas empêcher
par son veto qqn de.
- intercedere imaginibus, Tac. : proscrire les
images.
- intercedere casibus, Plin. : corriger les hasard.
3 - venir pendant, survenir, se joindre à.
- huc si quis intercedat tertius, Plaut. Most.
5.1.56: s'il nous arrivait un tiers.
- magni casus intercedunt : de grands malheurs
surviennent.
- contractus intercedit, Dig. : un contrat intervient.
- ira inter eas intercessit, Ter. Hec. 3, 1,
25: il est survenu entre elles une brouille.
- nullum meum minimum dictum pro Caesare intercessit,
Cic. Fam. 1, 9 : je n'ai pas dit le moindre mot en faveur de César.
4 - s'écouler entre, exister entre,
subsister.
- nullum intercedebat tempus quin : il ne s’écoulait
pas un moment sans que.
- annus intercesserat ab hoc sermone... Cic.
: une année après ce discours...
- nullus dies intercessit quin... Nep. : un jour
ne se passa pas sans que...
- inter nos vetus usus intercedit, Cic. Fam.
13, 23, 1 : une vieille amitié s'est établie entre nous.
- necessitudinem sibi nihilo minorem cum Caesare
intercedere, Cés, BC. 2, 17, 2 : (Varron disait) que des liens d'amitié
non moindres existaient entre lui et César.
- huic paternum hospitium cum Pompeio intercedebat,
Cés, BC. 2, 25, 4 : des liens d'amitié, qu'il tenait de son
père, existaient entre lui et Pompée.
5
- intervenir (comme médiateur), intercéder.
- qui intercessuri sunt, Aug. : ceux qui doivent
être les intercesseurs.
6
- intervenir (comme répondant), cautionner;
tr. - donner
comme caution.
- pro aliquo magnam pecuniam intercedere, Cic.
Att. 6, 1, 5 : cautionner qqn pour une grosse somme.
- intercedere pro aliquo, Cic. : répondre
pour qqn.
-
intercepi : parf. de intercipio.
-
interceptio, onis, f. : soustraction, larcin, vol.
-
interceptor, oris, m. : celui qui intercepte, celui qui dérobe,
celui qui soustrait.
- haec vox Postumi multo in castris maiorem indignationem
movit : praedaene interceptorem fraudatoremque etiam malum minari militibus?
Liv. 4, 50, 1 : ces mots de Postumius provoqua une plus grande indignation
dans le camp : lui qui dérobe le butin et qui vole menaçait
aussi de maltraiter ses soldats?
-
interceptus :
1
- interceptus, a, um : part. passé de intercipio; pris au passage,
intercepté, arrêté; surpris, pris au dépourvu;
soustrait, dérobé; mort prématurément, emporté.
- urbs intercepta, Apul. : ville détruite.
2
- interceptus, us, m. : action de surpendre.
-
intercessio, onis, f. : - 1 - intervention
(légale), opposition, intercession, droit de veto. - 2
- intercession, médiation, entremise. - 3
- caution, garantie. - 4 - exécution.
-
intercessor, oris, m. : - 1 - celui qui
forme opposition, opposant. - 2 - celui qui
empêche. - 3 - répondant,
garant. - 4 - exécuteur.
-
intercessus, us, m. : entremise, intervention; intervalle.
-
intercido :
A
- intercido, intercidi, intercidere [inter + cado] : - intr. - 1
- tomber entre. - 2 - survenir. - 3
- tomber, se perdre, périr, se perdre, disparaître,
s'évanouir, s'éteindre. - 4
- échapper de la mémoire. - 5
- être périmé.
- dum inimici intercidant, Cic. Deiot. 9.25 :
pourvu que nos ennemis périssent.
- intercidit Caecubum, Plin. : le Cécube
se gâte, le vin de Cécube se gâte.
- memoriâ intercidere, Liv. 2.8.5: s'échapper
de la mémoire.
- si interciderit tibi aliquid, Hor. S. 2, 4,
6. : si une chose t'est sortie de la mémoire.
- verba intercidunt, Quint. : les mots tombent
en désuétude.
B
- intercido, cidi, cisum, ere [inter + caedo] : - tr. - 1
- couper par le milieu, ouvrir, fendre. - 2
- mutiler, hacher.
- intercidere commentarios, Plin.-jn. : arracher
les feuillets d'un registre.
- intercidere venas, Plin. : ouvrir les veines.
- intercidere montem, Cic. : percer une montagne.
- intercidere sententias, Gell. : briser le sens
des phrases.
-
Intercidona, ae, f. : Intercidona (déesse qui veillent à
la porte des accouchées).
-
intercilium, ii, n. : l'espace entre les sourcils.
-
intercino, ere : - tr. - chanter dans l'intervalle de.
-
intercipio, cepi, ceptum, cipere : (l'article
de Quicherat) - tr. - 1 - prendre dans
l’intervalle (entre le point de départ et le point d’arrivée),
recevoir au passage, prendre au passage, intercepter, arrêter. -
2 - prendre par surprise, prendre par la ruse,
soustraire, dérober. - 3 - détruire
avant le temps, faire périr prématurément, emporter.
- intercipere commeatus, Liv. : couper les vivres.
- epistulam (litteras) intercipere : intercepter
une lettre.
- aliquid alicui (ab aliquo) : dérober
qqch à qqn, enlever qqch à qqn.
- intercipere gesta per alios, Tac. : ravir aux
autres la gloire de leurs actions.
- intercipere hastam, Virg. : recevoir un coup
de lance (adressé à un autre).
- intercipere venenum, Cic. : prendre un poison
destiné à un autre.
- intercipere hostes discretos, Tac. H. 4, 75:
couper séparément chaque corps d'armée.
- intercipere medios sermones, Quint. 6, 4, 11:
interrompre la conversation.
- usum aurium intercipere, Quint. : empêcher
d'entendre.
- hostem intercipere : prendre par surprise l’ennemi.
- iter intercipere : interrompre un voyage.
- loca opportuna intercipere : couper les passages
favorables.
- si me fata intercepissent, Quint. prooem. 1,
6: si j'avais été victime du destin.
- apes saepe morbis intercipiuntur, Col. 9, 3:
les abeilles sont souvent enlevées par la maladie.
- intercipi veneno, Tac. : périr par le
poison.
-
intercise, adv. : - 1 - par morceaux, par
parcelles. - 2 - par incises. - 3
- par syncope, d'une manière coupée.
-
intercisimen, inis, n. : section, coupure.
-
intercisio, onis, f. : action de couper, coupure.
-
intercisus, a, um : part. passé de intercido [inter + caedo]
: - 1 - coupé. - 2
- interrompu. - intercisi dies, Varr. Macr. : jours dont la moitié
seulement est consacrée par la religion.
-
interclamans, antis : qui trouble par des clameurs.
-
intercludo, interclusi, interclusum, ere : - tr. - 1
- fermer, boucher, barrer. - 2 - couvrir,
protéger. - 3 - bloquer, enfermer,
arrêter, empêcher. - 4 - exclure,
priver, couper (les vivres).
- iter intercludere : couper la route.
- aliquem intercludere : envelopper qqn.
- aliquem re frumentaria intercludere, Caes.
: couper les vivres à qqn.
- intercludere animam aestu, Liv. : suffoquer
par la chaleur.
- intercludor dolore, quominus... Cic. Att. 8,
8, 2 : la douleur m'empêche de...
-
interclusio, onis, f. : - 1 - action de
boucher. - 2 - parenthèse.
-
intercolumnium, ii, n. : intervalle entre les colonnes.
-
interconcilio, are : - tr. - concilier, gagner la faveur.
-
intercreatus, a, um : formé à l'intérieur.
-
interculco, are : - tr. - enfoncer entre, insérer.
-
intercultus, a, um : cultivé par places.
-
intercurro, curri (cucurri), cursum, ere : - intr. - 1
- courir dans l'intervalle (de temps). - 2
- s'interposer, se mêler à, intervenir. - 3
- survenir. - 4 - tr. - traverser.
- his laboriosis exercitationibus dolor intercurrit
non numquam, Cic. Tusc. 2, 36 : lors de ces exercices la douleur survient
quelquefois.
- indicto dilectu in diem certam, ipse interim
Veios ad confirmandos militum animos intercurrit, Liv. 5, 19: après
avoir fixé l'enrôlement pour un jour précis, il courut
entre-temps en personne à Véiès pour raffermir le
courage des soldats.
-
intercurso, avi, are : - intr. - 1 - courir
au milieu, couper (une armée en marche). - 2
- être situé au milieu, entrecouper. - tmèse
: inter enim cursant, Lucr. = intercursant enim.
-
intercursus :
A
- intercursus, a, um : part. passé de intercurro; traversé.
B
- intercursus, us, m. (seul. à l'abl. intercursu) : - 1
- intervention. - 2 - apparition par intervalles.
-
intercus, cutis : - 1 - qui est sous la
peau, sous-cutané. - 2 - intérieur,
intime, caché.
- aqua intercus, Cic. Suet. : hydropisie.
-
intercussus, us, m. = intercursus, us.
-
intercutaneus, a, um : sous-cutané.
-
intercutitus, a, um : souillé, déshonoré.
-
interdatus, a, um : part. passé de interdo; distribué,
répandu.
-
interdianus, a, um : de jour, diurne.
-
interdiarius, ii, m. : voleur de jour.
-
interdico, dixi, dictum, dicere : - tr. et intr. - 1
- dire incidemment, dire en passant. - 2 -
faire un édit, rendre un arrêt (en parl. du préteur).
- 3 - invoquer l'arrêt du préteur.
- 4 - interdire, exclure (par un arrêt);
interdire, défendre, prohiber.
- alicui aliqua re interdicere : interdire qqch
à qqn.
- interdico tibi domo mea : je t'interdis ma
maison.
- alicui interdicere ne (ut ne) : interdire à
qqn de.
- aqua et igni interdicere alicui : <interdire
en privant d'eau et de feu>= exiler qqn, interdire l'eau et le feu à
qqn.
- aliquid alicui interdicere : défendre
qqch à qqn, interdire qqch à qqn.
- interdixit histrionibus scaenam, Suet. Dom.
7 : il interdit la scène aux histrions.
- alicui interdicere + inf. : interdire à
qqn de.
-
interdictio, onis, f. : interdiction, prohibition, défense.
-
interdictor, oris, m. : celui qui interdit.
-
interdictorius, a, um : qui interdit, d'interdiction.
-
interdictum, i, n. : - 1 - interdiction,
défense. - 2 - ordonnance, décision
provisoire (du préteur), interdit, arrêt, sentence.
-
interdictus, a, um : part. passé de interdico.
-
Interdidium, ii, n. : Interdidium (quartier d'Alexandrie).
-
interdigitalia, ium. = interdigitia.
-
interdigitia, orum, m. : excroissances de chair entre les doigts.
-
interdiu, adv. : de jour, pendant le jour.
-
interdius, adv. = interdiu.
-
interdixi : parf. de interdico.
-
interdo, atum, are : - tr. - répartir, répartir, donner.
-
interduatim, arch. = interim.
-
Interduca, ae, f. : Interduca (surnom de Junon, protectrice des nouvelles
mariées).
-
interductus, us, m. (seul. à l'abl. interductu) : repos fait
dans la période, pause, ponctuation.
-
interduim, is, anc. subj. de interduo, inusité : donner. - ciccum
non interduim ou nihil interduim, Plaut. :
je n'en donnerais pas un zeste, je m'en soucie fort peu.
-
interdum : - 1 - quelquefois, parfois,
de temps en temps. - 2 - pendant ce temps-là.
-
interduo = interdo.
-
interea, adv. : - 1 - pendant ce temps,
cependant, dans l'intervalle. - 2 - tout à
coup, sur ces entrefaites. - 3 - quelquefois,
dans certains cas.
- dum ..., Quintius interea de agro detruditur,
Cic. : pendant que..., Quintius est chassé de sa propriété.
- interea dum, Cic. : pendant que.
- interea quoad, Caes. : jusqu'à ce que.
- interea loci, Plaut. Ter. : pendant ce temps.
-
interemi : parf. de interimo.
-
interemptibilis, e : qu'on peut tuer.
-
interemptio, onis, f. : meurtre, ruine.
-
interemptor, oris, m. : meurtrier.
-
interemptorius, a, um : funeste, mortel.
-
interemptrix, icis, f. : - 1 - celle qui
tue. - 2 - celle qui immole.
-
interemptus (interemtus), a, um : part. passé de interimo. -
1 - tué. - 2
- expiré, périmé.
-
interemt- ----> interempt-
-
intereo, interii, interitum, ire : - intr. - 1
- mourir. - 2 - périr (en parl. des
ch.), se perdre, être perdu, disparaître.
- interire ab aliquo, Cic. : être tué
par qqn.
- interit ira morâ, Ov. A. A. 1, 374: la
colère passe avec le temps
- publica pecunia interit, Nep. Them. 2: l'argent
du trésor est dissipé.
-
interequito, are : - 1 - intr. - aller
à cheval au milieu, aller à cheval parmi. - 2
- tr. - parcourir à cheval.
-
intererro, are : - intr. - errer parmi, errer partout.
-
interest, impers. ----> intersum.
-
interfaris, fatus sum, fari (interfor, inusité) : - 1
- interrompre, couper la parole. - 2 - parler
entre, jeter quelques paroles.
-
interfatio, onis, f. : interruption (fig. de rhét.), transition.
-
inerfatus, a, um : part. passé de interfari; ayant interrompu.
-
interfectibilis, e : qui peut donner la mort, mortel pour.
-
interfectio, onis, f. : meurtre. - interfectio magna, Hier. : grand
carnage.
-
interfectivus, a, um : qui cause la mort, mortel.
-
interfector, oris, m. : - 1 - meurtrier,
assassin. - 2 - destructeur.
-
interfectorius, a, um : qui cause la mort, mortel.
-
interfectrix, icis, f. : - 1 - celle qui
tue. - 2 - meurtrière.
-
interfectus, a, um : part. passé de interficio. - 1
- tué, massacré. - 2 - qui s'est
donné la mort. - 3 - terminé,
achevé, consommé. - interfectus, Tac. : qui s'est donné
la mort.
-
interfeminium, ii, n. : sexe (de la femme).
-
interfemus, n. : intervalle entre les cuisses.
-
interficio, feci, fectum, ficere : - tr. - 1
- détruire, perdre, anéantir. - 2
- consommer, consumer. - 3 - tuer, faire périr,
massacrer. - 4 - interrompre.
-
interfio, fieri : - 1 - être détruit.
- 2 - être consumé.
-
interfluo, ere : - 1 - intr. - couler entre,
couler dans l'intervalle. - 2 - tr. - traverser,
couper (en parl. d'un fleuve).
-
interfluus, a, um : qui coule entre.
-
interfodio, fodi, fossum, fodere : percer entre.
-
interfor, inusité ---> interfari.
-
interfossus, a, um : part. passé de interfodio.
-
interfrigesco, ere : - intr. - se refroidir dans l'intervalle.
-
interfringo, fregi, fractum, fringere : - tr. - briser, rompre.
-
interfugio, ere : - intr. - pénétrer entre. - tmèse
: inter enim fugit = interfugit enim (Lucr.).
-
interfui : parf. de intersum.
-
interfulgens, entis : qui brille entre.
-
interfundo, fudi, fusum, fundere : - tr. - répandre dans, verser
entre.
-
interfuro, ere : - intr. - exercer ses fureurs dans.
-
interfusio, onis, f. : épanchement entre.
-
interfusus, a, um : part. passé de interfundo. - 1
- répandu entre. - 2 - répandu
(en parl. de la nuit). - 3 - qui coule entre.
-
interfuturus, a, um : part. fut. de intersum.
-
intergannitus, a, um : murmuré par intervalles.
-
intergarritus = intergannitus.
-
intergeries, ei, f. : mur mitoyen.
-
intergerinus, a, um : mitoyen, qui sépare.
-
intergerivus = intergerinus.
-
intergero, ere : - tr. - placer entre, élever entre, interposer.
-
intergressus, us, m. (seul. à l'abl. intergressu) : intervention.
-
interhio, iare : - intr. - s'entrouvrir.
-
interibi, adv. : pendant ce temps.
-
interibilis, e : périssable, sujet à la mort, mortel.
-
interii : parf. de intereo.
-
interim, adv. : (l'article de Quicherat)
- 1 - pendant ce temps-là, sur ces
entrefaites. - 2 - de temps en temps, quelquefois,
parfois, tantôt. - 3 - pour l'instant,
pour cette fois. - interim ... interim ... : parfois ... parfois ...
-
interimo, emi, emptum (emtum), imere : - tr. - enlever (du milieu de),
abolir, détruire, tuer, faire mourir, faire périr.
-
interior, ius (gén. -oris) : (l'article
de Quicherat) - 1 - intérieur,
qui est au milieu, qui est au fond, éloigné du bord. - 2
- intime, secret, profond, retiré. - 3
- plus rapproché, tout près.
- in interiore parte, Ter. Eun. 3, 5, 31 : dans
l'appartement des femmes.
- interior amicitia : amitié étroite.
- interior periculo volneris, Liv. 7, 10, 10
: à l'abri des coups, trop près pour courir le risque d'être
touché.
- (naves) interiores ictibus, Liv. 24, 34 : (navires)
à l'abri des projectiles.
- sive Aquilo radit terras seu bruma nivalem
interiore diem gyro trahit, ire necesse est, Hor. : que l'Aquilon ratisse
la terre ou <que l'hiver entraîne les jours enneigés dans
un cercle plus petit> = que l'hiver amène des jours enneigés
de plus en plus courts, il faut partir.
- interior epistola, Cic. Q. Fr. 3, 1, 5: le
milieu de la lettre.
- Angrivarii multos redemptos ab interioribus
reddidere, Tac. A. 2, 24 : les Angrivariens en rachetèrent un bon
nombre dans l'intérieur des terres et (nous) les rendirent.
- interiora regni, Liv. 42, 39, 1: le centre
d'un Etat.
- interiorum morbi, Cels. : maladies des intestins.
- interior nota Falerni, Hor. C. 2.3.8: bouteille
de Falerne rangée au fond (du cellier).
-
interitio, onis, f. : destruction, anéantissement, mort, meurtre.
-
interitus, us, m. : - 1 - perte, ruine,
destruction. - 2 - mort, meurtre.
-
interius, neutre de interior; compar de intra : au-dedans, intérieurement,
plus avant, plus profondément.
- insistere interius, Cic. : s'arrêter
en-deçà du but.
- interius flectendum est, Sen. : il faut passer
plus près du but.
- interius attendere, Juv. 11, 15 : considérer
à fond.
-
interjaceo, jacui, ere : - tr. et intr. - être placé entre,
se trouver entre, s'étendre entre.
-
interjacio ---> interjicio.
-
interjectio, onis, f. : - 1 - insertion.
- 2 - intervalle (de temps, de lieu), espace.
- 3 - parenthèse. - 4
- t. de gram. interjection.
-
interjective, adv. : en forme d'interjection.
-
interjectivus, a, um : inséré, interposé.
-
interjectura, ae, f. : chose insérée.
-
interjectus :
A
- interjectus, a, um : part. passé de interjicio. - 1
- mis entre, inséré, interposé, intercalé.
- 2 - qui tient le milieu entre. - 3
- écoulé entre.
- interjecta comas, Claud. : les cheveux épars
(<éparse quant à ses cheveux).
- paucis interjectis diebus, Liv. 1.58 : peu
de jours après.
- interjecta, orum, n. + inter : les lieux situés
entre.
- interjecta inter Romam et Arpos, Liv. 9.13
: le pays situé entre Rome et Arpi.
B
- interjectus, us, m. : - 1 - insertion, interposition.
- 2 - intervalle (de temps).
-
interjicio (interjacio), jeci, jectum, ere : - tr. - mettre entre, placer
entre, insérer, intercaler, interposer, mêler. - preces et
minas interjicere, Tac. A. 1, 23: avoir recours aux prières et aux
menaces.
-
interjunctus, a, um : part. passé de interjungo. - 1
- attelé avec. - 2 - uni, joint.
-
interjungo, junxi, junctum, ere : - tr. - 1
- joindre, unir. - 2 - dételer. - 3
- intr. - prendre du repos, se reposer, faire halte.
- quidam medio die interjunxerunt, Sen. Tranq.
17, 7 : certains firent halte au milieu de la journée.
-
interlabor, lapsus sum, labi : - 1 - se
glisser entre. - 2 - couler entre. - 3
- s'affaiblir. - tmèse : inter enim
labentur aquae, Virg. G. 2, 349 : les eaux s'écouleront dans les
interstices.
-
interlateo, ere : - intr. - être couché dans l'intérieur.
-
interlatrans, antis : qui aboie entre.
-
interlectio, onis, f. : lecture faite à plusieurs reprises.
-
interlego (inter ... lego), legi, lectum, legere : - tr. - cueillir
par intervalles, cueillir çà et là. - tmèse
: frondes interque legendae, Virg. G. 2, 366 : et il faut éclaircir
le feuillage.
-
interlido, lisi, lisum, lidere : - tr. - froisser contre.
-
interligo, are : - tr. - lier entre.
-
interlino, levi, litum, linere : - tr. - 1
- enduire entre, mélanger, mêler, couvrir par places, crépir.
- 2 - effacer çà et là,
raturer çà et là, rayer, biffer.
- tabulae sunt in medio, quae se corruptas atque
interlitas esse clamant, Cic. Verr. 2, 103 : les registres sont à
votre portée : ils montrent bien qu'ils ont été altérés
et raturés ici et là.
-
interlisus, a, um : qui a une élision au milieu, élidé.
-
interlitus, a, um : part. passé de interlino. - 1
- enduit, cimenté. - 2 - effacé,
raturé.
-
interloco, are : - tr. - placer entre.
-
interlocutio, onis, f. : - 1 - interpellation,
interrogatoire. - 2 - sentence interlocutoire.
-
interloquor, cutus sum, loqui : interrompre (qqn, alicui), couper la
parole, intervenir (dans une discussion).
-
interlucatio, onis, f. : émondage.
-
interlucatus, a, um : émondé.
-
interluceo, luxi, lucere : - intr. - 1
- luire, briller à travers. - 2 - briller
parmi. - 3 - être espacé, être
clairsemé, laisser des vides, laisser des jours. - interlucet acies,
Front. : il y a des vides dans l'armée.
-
interlucesco, luxi, ere : - intr. - luire entre.
-
interluco, avi, atum, are : - tr. - élaguer, émonder,
éclaircir (les arbres).
-
interludo, ere : - tr. - se jouer entre.
-
interlunis, e : où la lune n'apparaît pas.
-
interlunium, ii, n. : temps où la lune n'apparaît pas,
nouvelle lune.
-
interluo, ere : - tr. - 1 - laver entre.
- 2 - couler entre, arroser.
-
interluvies, ei, f. : détroit, bras de mer.
-
intermaneo, ere : - intr. - rester au milieu de.
-
intermedius, a, um : intermédiaire, interposé.
-
intermenstruus, a, um : qui est entre deux mois. - intermenstrua luna,
Plin. : temps de la nouvelle lune.
- intermenstruum, i, n. : temps de la nouvelle
lune.
-
intermeo, are : - tr. - traverser, couler entre.
-
intermestris, e : qui est entre deux mois. -- intermestris luna, Plin.
: temps de la nouvelle lune.
-
intermico, micui, micare : - intr. et tr. - briller par intervalles,
briller à travers.
-
interminabilis, e : sans limites, infini, éternel.
-
interminatio, onis, f. : menace.
-
interminatus :
1
- interminatus, a, um : part. passé de intermino; dont on a menacé;
interdit, prohibé.
2
- interminatus, a, um : non limité, sans bornes.
-
interminis, e : infini, sans bornes.
-
intermino, atum, are = interminor.
-
interminor, atus sum, ari : - 1 - menacer.
- 2 - défendre avec menaces.
-
interminus, a, um : infini, illimité.
-
intermisceo, miscui, mixtum, miscere : - tr. - mêler, mélanger
(qqch avec qqch, aliquid alicui rei).
-
intermissio, onis, f. : interruption, suspension, repos, intermittence,
relâche, trêve.
- intermissionem officii facere, Cic. : suspendre
l'accomplissement d'un devoir.
- sine ulla intermissione, Cic. : sans cesse,
sans repos.
- si furiosus habet intermissionem, Dig. : si
un fou a des moments de lucidité.
- intermissio verborum, Cic. : phrase entrecoupée.
- oratio sine intermissione, Cic. : style monotone.
-
intermissus :
A
- intermissus, a, um : part. passé de intermitto. - 1
- interrompu, suspendu, qui a cessé. - 2
- placé entre, laissé entre (---> espace, temps).
- planities intermissa collibus, Caes. : plaine
entrecoupée de collines.
- pars oppidi intermissa a flumine, Caes. : la
partie de l'enceinte séparée du fleuve par un intervalle.
- per intermissa moenia intrare, Liv. : entrer
par la brèche.
- intermissus ventus, Caes. : vent qui est tombé.
- intermissa libertas, Cic. : liberté
suspendue.
- intermisso triduo, Caes. : au bout de trois
jours.
- intermissis passibus CCCC, Caes. : à
une distance de quatre cents pas.
B
- intermissus, us, m. (seulement à l'abl.
intermissu) : interruption, relâche.
-
intermitto, intermisi, intermissum, intermittere : - tr. - 1
- suspendre, interrompre (une action). - 2
- laisser passer (un intervalle de temps). - 3
- laisser libre, laisser inoccupé. - 4
- omettre. - intr. - 5 - cesser, discontinuer,
laisser un intervalle, laisser de l'espace, faire une pause.
- noctem intermittere : laisser s’écouler
une nuit d’intervalle.
- opus intermittere : interrompre un travail.
- morem intermittere, Liv. : abandonner un usage.
- neque diem neque noctem intermittit : il ne
perd ni un jour ni une nuit.
- spatium quâ flumen intermittit : espace
laissé libre par le fleuve.
- febris intermittit, Cels. : la fièvre
est intermittente.
- intermitto + inf. : je cesse de.
- non intermittit caelum nitescere, Cic. : le
ciel ne cesse pas de briller.
- intermittunt ad vicenos pedes, Plin. : ils
laissent des espaces de vingt pieds.
- aves intermittentes bibunt, Plin. 10, 46, 63,
§ 129 : les oiseaux boivent à plusieurs reprises.
- numquam unum intermittit diem quin veniat,
Ter. Ad. 3, 1, 6: jamais il ne laisse passer un jour sans venir.
-
intermixtus, a, um : part. passé de intermisceo.
-
intermorior, intermortuus sum, intermori : - 1
- mourir lentement, mourir discrètement. - 2
- se mourir (plantes). - 3 - perdre connaissance,
s'évanouir. - 4 - dépérir,
se perdre.
-
intermortuus, a, um : part. passé de intermorior. - 1
- mourant, qui se meurt. - 2 - qui s'est évanoui,
qui a perdu connaissance. - 3 - détruit,
perdu.
- intermortua memoria, Cic. : mémoire
éteinte.
- intermortuae contiones, Cic. Mil. 5.12: harangues
sans force.
- intermortuae gemmae, Plin. : pierres ternes.
-
intermoveo, ere : - tr. - remuer, creuser entre.
-
intermundium, ii, n. : intermonde, espace entre les mondes.
-
intermunus, eris, n. : échange de présents, don réciproque.
-
intermuralis, e : qui se trouve entre les murs.
-
intermutatus, a, um : permuté, échangé. - intermutatis
manibus, Tert. : les mains croisées.
-
internas, atis : qui est à l'intérieur.
-
internascor, internatus sum, internasci : naître entre, naître
au milieu de.
-
internato, are : - intr. - nager au milieu, nager dans.
-
internatus, a, um : part. passé de internascor; né au
milieu.
-
interne, adv. : au-dedans, intérieurement.
-
internecatus, a, um : part. passé de interneco; mort, taillé
en pièces, massacré.
-
internecialis, e : mortel, qui tue.
-
internecida, ae, m. : qui a tué qqn pour faire valoir un testament.
-
internecies, ei, f. : meurtre, mort.
-
internecinus = internecivus.
-
internecio (internicio), onis, f. : - 1
- destruction entière, massacre, carnage, tuerie, boucherie. - 2
- extinction complète, ruine totale, anéantissement.
- bella ad internecionem gesta, Nep. : guerres
d'extermination.
- ad internecionem persequi, Curt. : poursuivre
à outrance.
- ad internecionem caesi sunt : ils furent taillés
en pièces.
-
internecium, ii, n. = internecio.
-
internecive, adv. : en exterminant, en faisant un grand massacre.
-
internecivus (internicivus), a, um : très meurtrier, mortel.
- internecivum bellum, Cic. : guerre d'extermination.
- internecivum odium, Cic. : haine mortelle.
-
interneco, avi, atum, are : - tr. - détruire, tuer, faire périr.
-
internectio = internecio.
-
internecto, ere : - tr. - 1 - entrelacer.
- 2 - unir, réunir. - internectere
plagas, Stat. : réunir les lèvres d'une plaie.
-
internicio = internecio.
-
internico, arch. = interneco.
-
internidifico, are : nicher dans, nicher entre.
-
internigrans, antis : qui est noir par places.
-
interniteo, ere : - intr. - briller entre, briller à travers;
briller par intervalles.
-
internoctatio, onis, f. : veille.
-
internodium, ii, n. : espace entre deux noeuds. - longa internodia,
Calp. : longues jambes.
-
internosco, novi, notum, ere : - tr. - distinguer, reconnaître,
discerner.
-
internunci - ----> internunti-
-
internundinum, i, n. : intervalle entre deux marchés (huit jours).
-
internuntia, ae, f. : celle qui porte des messages, messagère.
-
internuntio, are : - intr. - discuter par messages réciproques,
parlementer.
-
internuntium, ii, n. : intermédiaire. - internuncia sentiendi,
Apul. : les organes des sens.
-
internuntius, ii, m. : messager, négociateur, agent, intermédiaire,
parlementaire, interprète. - carnifice internuntio, Cic. : par l'entremise
d'un bourreau.
-
internus, a, um : interne, intérieur, civil, domestique.
- ob ipsorum interna mala, Sall. H. 6, 13 : à
cause de leurs dissensions intestines.
- interna, orum, n. Plin. Tac. : l'intérieur,
le dedans.
- interna, orum, n. Veg. Hier. : intestins, entrailles.
-
intero, intrivi, intritum, interere : - tr. - broyer dans, broyer avec,
mêler ce qu'on a broyé avec.
- tute hoc intrîsti (= intrivisti) : tibi
omne est exedendum, Ter. Phorm. 2, 2, 4: c'est toi qui as confectionné
ce plat, tu dois tout manger (cf. quand le vin est tiré, il faut
le boire).
-
interordinatus, a, um : disposé, agencé, emboîté.
-
interordinium, ii, n. : espace entre de deux rangs d'arbres, allée.
-
interpateo, ere : - intr. - 1 - être
ouvert entre. - 2 - s'étendre entre.
-
interpedio, ire : - tr. - empêcher.
-
interpellatio, onis, f. : - 1 - interrumption.
- 2 - interpellation, sommation. - 3
- empêchement, obstacle.
-
interpellator, oris, m. : - 1 - celui qui
interrompt (celui qui parle). - 2 - importun,
fâcheux. - 3 - corrupteur, séducteur.
-
interpellatrix, icis, f. : celle qui sollicite (au mal).
-
interpellatus :
A
- interpellatus, a, um : part. passé de interpello. - 1
- interrompu (en parlant). - 2 - troublé,
empêché, entravé. - 3
- pressé, obsédé, questionné. - 4
- sommé de payer.
B
- interpellatus, us, m. (seul. à l'abl. interpellatu) : trouble,
obstacle.
-
interpello, avi, atum, are : - tr. - 1
- interrompre (qqn en s’adressant à lui). - 2
- importuner, déranger, troubler, ennuyer. - 3
- arrêter, suspendre, interrompre (qqch), empêcher, entraver.
- 4 - interpeller, avertir à plusieurs
reprises, presser de questions; solliciter (au déshonneur); sommer
de payer. - 5 - adresser la parole à.
- interpellare + prop. inf. : dire en interrompant
que.
- Caesar numquam interpellavit, quin, quibus
vellem, uterer, Cic. Fam. 11, 28 : César ne s'interposa jamais pour
m'empêcher de fréquenter ceux que je voulais.
- aliquem in jure suo interpellare : troubler
qqn dans l’exercice de ses droits.
- egone ut te interpellem? = moi, t'interrompre?
- urbe egrediens ne quis se interpellaret edixerat,
Suet. Tib. 40 : à son départ de Rome, il avait interdit qu'on
le dérangeât.
- interpellare, Dig. : sommer (qqn) de payer.
-
interpensiva, orum, n. : traverses (t. d'arch.).
-
interplico, are : - tr. - entrelacer; entourer de.
-
interpolatio, onis, f. : - 1 - action de
remettre à neuf. - 2 - interpolation.
- 3 - altération, erreur.
-
interpolator, oris, m. : - 1 - celui qui
remet à neuf. - 2 - celui qui change,
qui altère.
-
interpolatrix, icis, f. : celle qui altère.
-
interpolatus, a, um : part. passé de interpolo. - 1
- ajouté, interpolé. - 2 - changé,
altéré, modifié.
-
interpolis, e : remis à neuf, réparé, refait.
-
interpolo, avi, atum, are : - tr. - 1 -
refaire, réparer, refaire à neuf. -
2 - ajouter, intercaler, insérer; introduire, interpoler.
- 3 - changer, modifier, métamorphoser.
- 4 - falsifier, altérer, gâter.
-
interpono, posui, positum, ponere : (l'article
de Quicherat) - tr. - 1 - placer entre,
mettre entre, insérer, mêler, faire intervenir, interposer,
introduire. - 2 - laisser s’écouler
(du temps). - 3 - opposer, alléguer
à l’encontre.
- interponere se quominus : s’opposer à
ce que.
- fidem alicui interponere : engager sa parole
envers qqn.
- aliquem epulis interponere, Suet. : admettre
qqn au festin.
- se interponere (in aliquid, alicui rei) : se
mêler (de qqch), s'immiscer, intervenir.
- interponere moram : laisser s’écouler
un retard, admettre un retard.
-
interpositio, onis, f. : - 1 - interposition.
- 2 - introduction (au fig.). - 3
- rature, surcharge. - 4 - épenthèse
(t. de gram.). - 5 - parenthèse (t.
de rhét.).
-
interpositus :
A
- interpositus, a, um : part. passé de interpono. - 1
- mis entre. - 2 - raturé, surchargé,
falsifié. - 3 - qui est intervenu,
interposé. - 4 - mis en avant.
- diebus aliquot interpositis, Varr. R. R. 3,
9: quelques jours après, après un délai de quelques
jours.
- spatio interposito, Cic. Clu. 2.5 : après
un intervalle de temps, quelque temps après.
B
- interpositus, us, m. (seul. à l'abl. interpositu) : interposition.
-
interpres, interpretis, m. f. : - 1 - intermédiaire,
aide, agent, courtier, médiateur, négociateur, entremetteur.
- 2 - messager, envoyé, ambassadeur.
- 3 - interprète (de qqn), truchement.
- 4 - interprète, celui qui explique.
- 5 - commentateur. -
6 - interprète d'une langue, traducteur.
- pacis interpres, Liv. 21, 12 : médiateur
pour la paix.
- divûm interpres, Virg. En. 4, 356
: le messager des dieux (Mercure).
- te interprete, Plaut. Curc. 3, 64 : par ton
entremise.
- caeli interpres, Cic. Div. 2, 44 : astronome.
- legum interpres, Juv. 4, 79 : jurisconsulte.
- portentorum interpres, Cic. Div. 2, 28 : qui
explique les prodiges.
-
interpretabilis, e : explicable, qui peut être traduit.
-
interpretamentum, i, n. : explication, interprétation.
-
interpretatio, onis, f. : - 1 - interprétation,
explication, signification, sens; traduction. - 2
- explication d'une expression par une autre.
- nec interpretatio est facilis + prop. interr.
: il n'est pas facile de démêler.
- nominis interpretatione, Plin. : d'après
l'étymologie.
-
interpretatiuncula, ae, f. : courte interprétation.
-
interpretator, oris, m. : interprète.
-
interpretatus, a, um : part. passé de interpretor. -
1 - ayant interprété. - 2
- sens passif : interprété,
expliqué, traduit.
-
interpretium, ii, n. : bénéfice (sur un marché),
courtage, droit de commission, commission.
-
interpreto, are = interpretor.
-
interpretor, atus sum, ari : (l'article de
Quicherat) - 1 - interpréter, expliquer,
traduire, juger, comprendre, chercher à démêler. -
2 - sens passif : être interprété,
être traduit, se traduire par, signifier.
-
interpretatorius, a, um : interprétatif, qui permet d'expliquer.
-
interprimo, pressi, pressum, primere : - tr. -
1 - presser fortement, serrer (au milieu). -
2 - cacher, supprimer.
-
interpunctio, onis, f. : séparation (par des points), ponctuation
par des points.
-
interpunctum, i, n. : intervalle, pause, repos.
-
interpunctus, a, um : part. passé de interpungo; séparé
par, entrecoupé, entremêlé.
-
interpungo, punxi, punctum, pungere : - tr. - ponctuer, entrecouper.
-
interpurgo, are : - tr. - élaguer, émonder, éclaircir.
-
interputo, are = interpurgo.
-
interquiesco, quievi, quietum, quiescere : - intr. -
1 - prendre un intervalle de repos, se reposer par moments, prendre
quelques instants de repos, prendre des moments de relâche. -
2 - être en jachère.
-
interrado, rasi, rasum, radere : - tr. - 1
- élaguer, éclaircir (un arbre). -
2 - ciseler.
-
interrasilis, e : entaillé par intervalles, creusé, ciselé.
-
interregnum, i, n. : interrègne (intervalle entre deux règnes
ou entre deux consulats).
-
interrex, regis, m. : magistrat chargé de l'interrègne,
roi intérimaire, consul intérimaire.
-
interrite, adv. : intrépidement.
-
interritus, a, um : intrépide, qui ne craint pas (qqch, alicujus
rei). - interritus leti, Ov. : qui ne craint pas la mort.
-
interroganter, adv. : en interrogeant.
-
interrogatio, onis, f. : - 1 - interrogation,
question. - 2 - interrogatoire, audition (des
témoins). - 3 - raisonnement par interrogations,
argument. - 4 - engagement verbal.
-
interrogatiuncula, ae, f. : - 1 - petite
question. - 2 - petit argument.
-
interrogative, adv. : d'une manière interrogative.
-
interrogativus, a, um : interrogatif.
-
interrogator, oris, m. : interrogateur.
-
interrogatorius, a, um : - 1 - interrogatif.
- 2 - d'interrogatoire.
-
interrogatus, a, um : part. passé de interrogo. -
1 - interrogé. - 2 - accusé.
- interrogata, orum, n. : questions.
-
interrogo, are : - tr. - 1 - interroger,
questionner, demander, s'informer, poser des questions. -
2 - accuser, poursuivre en justice. - 3
- argumenter.
- legibus interrogari : être accusé
en vertu des lois.
- interrogare aliquem (de aliquare, ou
aliquid) : interroger qqn sur qqch.
- interrogare aliquem sententiam : demander à
qqn son avis (au sénat).
- solebant testes in reos, non in damnatos interrogari,
Plin. Ep. 1, 5, 6 : on avait l'habitude d'interroger les témoins
sur les accusés et non sur les condamnés.
-
interrumpo, interrupi, interruptum, ere : - tr. - rompre par le milieu,
briser par le milieu, couper, détruire, interrompre.
- tmèse :
radios inter quasi rumpere lucis, Lucr. 5, 296 : donner l'impression de
briser les rayons du soleil.
- pontem interrumpere, Liv. Caes. : couper un
pont.
- quorum mediam orationem interrumpunt undique
tela immissa, Caes. BC. 3, 19, 7 : au milieu de leur entretien, des traits
lancés de partout les interrompt.
- ordinem interrumpere, Col. 11, 2, 25 : troubler
l'ordre.
-
interrupte, adv. : d'une manière coupée.
-
interruptio, onis, f. : - 1 - interruption.
- 2 - réticence (fig. de rhét.).
-
interruptor, oris, m. : interrupteur.
-
interruptus, a, um : part. passé de interrumpo.
-
intersaep- ----> intersep-
-
interscalmium, ii, n. : espace entre deux bancs de rameurs.
-
interscalptus, a, um : ciselé.
-
interscapulum, i, n. : l'espace entre les deux épaules.
-
interscapulus, a, um : entre les épaules.
-
interscindo, scidi, scissum, scindere : - tr. -
1 - rompre par le milieu, couper. - 2
- diviser. - 3 - traverser (en parl.
d'un fleuve). - 4 - interrompre. -
5 - briser.
-
interscribo, scripsi, scriptum, scribere : - tr -
1 - écrire (entre deux lignes). - 2
- nuancer.
-
interseco, secui, sectum, secare : - tr. - 1
- couper par le milieu. - 2 - séparer,
diviser.
-
intersectio, onis, f. : coupure des denticules, métope.
-
intersectus, a, um : part. passé de interseco; coupé par
le milieu.
-
interseminatus, a, um : semé çà et là.
-
intersepio (intersaepio), sepsi, septum, sepire : - tr. -
1 - séparer. - 2 - fermer, barrer,
obstruer, boucher; empêcher. - tmèse
: inter enim saepit natura vias, Lucr. 4, 950 : la nature, en effet, barre
les voies.
-
interseptum (intersaeptum), i, n. : - 1
- clôture intermédiaire. - 2
- le diaphragme.
-
interseptus (intersaeptus), a, um : part. passé de intersepio;
intercepté, arrêté.
-
intersero :
A
- intersero, sevi, situm, serere : - tr. - semer entre, planter entre;
semer, répandre.
B
- intersero, serui, serere : - tr. - entremêler, insérer,
introduire.
- causam interserens se esse, Nep. : prétextant
qu'il était...
- interserere se, Hier. : s'interposer, s'immiscer.
- intersere oscula mediis verbis, Ov. M. 10,
559 : donner des baisers au cours de son récit.
-
intersignium, ii, n. : espace entre deux statues.
-
intersisto, stiti, sistere : - intr. - s'arrêter au milieu.
-
intersitus, a, um [intersero] : - 1 - placé
entre, situé entre. - 2 - semé
entre.
-
intersono, are : - intr. - retentir au-milieu.
-
interspersus, a, um : - 1 - répandu
çà et là. - 2 - parsemé,
clairsemé.
-
interspiratio, onis, f. : respiration.
-
interspiro, are : - intr. - donner passage à l'air.
-
interstes, itis, m. : qui est un intermédiaire.
-
interstinctio, onis, f. :distinction, nuance.
-
interstinctus, a, um : part. passé de interstinguo. - 1
- éteint. - 2 - nuancé, parsemé.
-
interstinguo, stinxi, stinctum, stinguere : - tr. - 1
- éteindre. - 2 - faire périr.
- 3 - nuancer.
-
interstitio, onis, f. : - 1 - espace entre.
- 2 - repos, cessation, intervalle. - 3
- distinction, différence.
-
interstitium, ii, n. : - 1 - interstice,
intervalle. - 2 - répit, délai.
-
intersto, stiti, stare : - 1 - intr. -
être placé dans l'intervalle, se trouver entre. - 2
- tr. - séparer par le milieu.
-
interstratus, a, um : étendu entre, placé çà
et là.
-
interstrepo, ere : - intr. - faire du bruit entre.
-
interstringo, ere : - tr. - serrer fortement.
-
interstruo, ere : - tr. - 1 - joindre ensemble,
emboîter. - 2 - au
fig. établir, former.
-
intersum, interesse, interfui [inter + sum] : l'article
de Quicherat) - intr. - 1 - être
entre, être dans l'intervalle, être parmi. - 2
- être distant de. - 3 - différer,
être différent; impers. il y
a de la différence entre. - 4 - être
près de, être présent, être parmi, assister à,
se trouver à, participer à, prendre part à. - 5
- impers. il importe, il est de l'intérêt
de.
- clathros interesse oportet pede, Cato, R. R.
4 : il faut entre les barreaux une distance d'un pied.
- interfuit triduum, Cic. : il se passa trois
jours.
- avec dat. sacrificanti
interfuit, Suet. Oth. 6 : il l'assista pendant le sacrifice.
- spectaculo interesse, Cic. : voir un spectacle,
assister à un spectacle.
- avec in + abl.
in convivio interesse, Cic. : prendre part à un repas.
- interest aliquid inter laborem et dolorem,
Cic. Tusc. 2, 35 : il y a une différence entre la fatigue et la
douleur.
- inter eos, ne minimum quidem interest, Cic.
: il n'y a pas la moindre différence entre eux.
- in his rebus nihil omnino interest, Cic. Ac.
2 : entre ces choses il n’y a absolument aucune différence.
La tournure impersonnelle : il est important,
il importe, il est de l'intérêt de.
- interest + abl. fém.
meâ, tuâ, nostrâ... (s.-ent. causâ) : il importe
à moi, à toi, à nous....
- interest tuâ : il est de ton intérêt.
- interest nostrâ : il y va de notre intérêt.
- nostrâ nihil interest scire quae eventura
sunt : il n’est nullement de notre intérêt de savoir ce qui
va arriver.
- interest vestrâ, qui estis patres, Plin.-jn.
: il vous importe, à vous qui êtes pères.
- illud parvi (gén.
de prix) interest + prop. inf. : il est de peu d'importance
que.
- illud permagni interest ut : il est de
la plus haute importance que.
- magni (magnum) interest + inf. : il est très
important de.
- interest ejus (construction
non classique; ejus,
gén. de is) : il lui importe.
- interest + gén.
:
- interest alicujus, alicujus rei : il est de
l’intérêt de qqn, de qqch.
- interest ducis : il importe au chef.
- interest Claudii + prop. inf. : il est de l'intérêt
de Claudius que...
- interest regis tueri cives : il importe au
roi de protéger les citoyens.
- multum interest rei familiaris tuae te quam
primum venire, Cic. Fam. 4, 10, 2 : il est d’une grande importance pour
tes intérêts familiaux que tu reviennes au plus vite.
- nil interest an... : aucune importance si...
- tantum id interest veneritne ... an ... redierit,
Liv. 26, 11 : la seule chose importante est de savoir s'il est venu...
ou s'il est retourné...
- interest ut : il importe de.
- interest ne : il importe de ne pas...
- interest ad + acc. (nom
de chose) :
- interest ad laudem nostram : il importe à
notre gloire.
-
intertexo, texui, textum, texere : - tr. - tisser, entrelacer.
-
intertraho, ere : - tr. - enlever, ôter
-
intertrigo, inis, f. : écorchure, excoriation.
-
intertrimentum, i, n. : - 1 - usure (d'une
chose par frottement), déchet. - 2
- dommage, perte.
-
intertritura, ae, f. : usure par frottement, déchet.
-
interturbatio, onis, f. : trouble, émotion.
-
interturbo, are : - tr. - troubler.
-
interulus, a, um : intérieur, interne. - interula (s.-ent. vestis),
Apul. : tunique de dessous, chemise.
-
interusurium, ii, n. : intérêt pendant un certain temps.
-
interutrasque, adv. : entre les deux.
-
intervacans, antis : laissé vide entre.
-
intervallatus, a, um : séparé par des intervalles (de
temps), intermittent.
-
intervallo, are : - tr. - séparer par des intervalles.
-
intervallum, i, n. : (l'article de Quicherat)
- 1 - espace intermédiaire, intervalle,
distance. - 2 - intervalle (de temps); pause,
repos, délai. - 3 - différence.
- intervallo dicere : dire en faisant une pause.
- abesse septem milium intervallo : être
à une distance de sept milles.
- ex intervallis (per intervalla) : par intervalles.
- ex tanto intervallo : après un si long
intervalle, à une si grande distance.
- pari intervallo : à égale distance.
- longo intervallo interjecto : à une
grande distance.
- sine intervallo loquacitas : babil sans repos,
babil incessant.
-
intervello, vulsi, vulsum, vellere : - tr. - arracher par intervalles,
arracher çà et là; élaguer, éclaircir.
-
intervenio, veni, ventum, venire : (l'article
de Quicherat) - intr. qqf. tr. - 1 - venir
entre, exister entre, se trouver entre. - 2
- venir à l'improviste, survenir. - 3
- intervenir. - 4 - s'opposer à, contrarier.
- orationi intervenire : intervenir au milieu
d’un discours.
- exigua fortuna intervenit sapienti : la fortune
intervient peu dans la vie du sage.
-
intervenium, ii, n. : interstice.
-
interventio, onis, f. : caution, garantie.
-
interventor, oris, m. : - 1 - visiteur
inattendu. - 2 - répondant, garant.
- 3 - médiateur.
-
interventus, us, m. : - 1 - arrivée
inattendue. - 2 - interposition (de la lune).
- 3 - intervention (de qqn, de qqch); médiation,
entremise. - 4 - caution, garantie.
-
interversio, onis, f. : - 1 - renversement,
interruption, suspension. - 2 - action de
détourner à son profit, concussion, malversation.
-
interversor :
1
- interversor, ari : se tourner de différents côtés.
2
- interversor, oris, m. : concussionnaire.
-
interversura, ae, f. : courbure, coude.
-
interverto (intervorto), verti, versum, vertere : (l'article
de Quicherat) - tr. - 1 - intervertir,
donner une autre direction, détourner (de sa direction), changer,
altérer. - 2 - détourner (de
sa destination), détourner, soustraire, voler. - 3
- dépouiller, déposséder. - 4
- dépenser follement, dissiper.
- interverti (passif) : se gâter, dégénérer.
- interverso hoc regali dono : après avoir
détourné ce don royal.
- interversa aedilitate : sans passer par l’édilité.
- aliquem aliqua re intervertere: dépouiller
qqn de qqch, dérober qqch à qqn.
-
intervigilo, are : - intr. - veiller par moments.
-
intervireo, ere : - intr. - être vert au milieu de.
-
interviso, visi, visum, visere : - tr. - 1
- aller voir de temps en temps, visiter, rendre visite. - 2
- aller voir secrètement.
-
intervocaliter, adv. : à haute voix.
-
intervolito, are : - intr. - voltiger entre.
-
intervolo, are : - intr. et tr. - voler entre.
-
intervomo, vomui, vomitum, vomere : - tr. - vomir entre, répandre
entre.
-
intervorto ---> interverto.
-
intervulsus, a, um : part. passé de intervello.