-
i : impér. prés. de eo, va.
-
Iacchus, i, m. : Iacchus (= Bacchus); le vin.
-
Iacetani (Jacetani), orum, m. : les Jacétains (peuple).
-
Iacob, indécl. m. : Jacob (fils d'Isaac).
-
Iaera, ae, f. : Iéra (nymphe de la mer).
-
Ialysius, a, um : d'Ialyse; de Rhodes.
-
Ialysus :
1
- Ialysus, i, m. : Ialysos (ancien roi de Rhodes).
2
- Ialysus, i, f. : Yalyse (ville de l'île de Rhodes).
-
iambeus, a, um : iambique.
-
iambicus, a, um : iambique. - iambicus, i, m. : poète iambique,
poète satirique.
-
iambus, i, m. : iambe.
-
Iamidae, arum, m. : les Iamides (famille de devins, à Elis).
-
Iamphorynna, ae, f. : Iamphorynna (ville de Thrace).
-
Ianthe, es, f. : Ianthé (jeune fille de Crète).
-
ianthina, orum, n. : vêtements violets.
-
ianthinum, i, n. : couleur violette.
-
ianthinus, a, um : violet.
-
ianthis :
1
- ianthis, idis, f. (acc. -idem ou -ida) :
la violette.
2
- Ianthis, idis, f. : Ianthis (nom de femme).
-
Iapetionides, ae, m. : fils de Japet.
-
Iapetus, i, m. : Japet (fils de la Terre et père de Prométhée).
-
Iapis, Iapidis, m. : Iapis (médecin d'Enée).
-
Iapydia, ae, f. : l'Iapydie (contrée d'Illyrie).
-
Iapygeus, a, um : de l'Iapygie.
-
Iapygia, ae, f. : l'Iapygie (région de l'Italie méridionale).
-
Iapygius, a, um : de l'Iapygie.
-
Iapys, Iapydis, m. : d'Iapydie. - Iapydes, um, m. : les habitants de
l'Iapydie.
-
Iapyx, Iapygis, m. (acc. -ygem, -yga) : - 1
- Iapyx (fils de Dédale, qui donna son nom à l'Iapygie).
- 2 - l'Iapyx (fleuve de l'Iapygie). - 3
- l'Iapyx (vent de l'Adriatique). - 4
- adj. Iapygien, d'Iapygie.
-
Iarba (Iarbas), ae, m. : Iarbas (roi de Mauritanie).
-
Iarbita, ae, m. : habitant de la Mauritanie.
-
Iardanis, idis, f. : fille d'Iardanus, Omphale.
-
Iasides, ae, m. : descendant d'Iasius.
-
Iasion, onis, m. (acc. Iasiona) = Iasius (fils de Jupiter).
-
Iasis, idis, f. : fille d'Iasius, Atalante.
-
Iasius :
A
- Iasius, ii, m. : - 1 - Iasius (fils
de Jupiter et d'Electre, roi d'Etrurie, aimé de Cérès).
- 2 - Iasius (roi d'Argos,
père d'Atalante)
B
- Iasius, a, um : d'Iasius, argien.
-
Iason (Jason, qqf. Iaso), onis, m. : - 1
- Jason (fils d'Eson, chef des Argonautes).
- 2 - Jason (tyran de
Phères, en Thessalie).
-
Iasonides (Jasonides), ae, m. : un descendant de Jason.
-
Iasonius (Jasonius), a, um : de Jason. - carina Iasonia : le bateau
de Jason, l'Argo.
-
iaspideus, a, um : de jaspe.
-
iaspis, iaspidis, f. (acc. sing. -idem, -ida, -in; acc. plur. -idas)
: jaspe (pierre précieuse, sorte d'agate).
-
iaspius, a, um : de jaspe.
-
Iassenses, ium, m. : les habitants d'Iassus.
-
Iassus (Iasus), i, f. : Iassus (ville de Carie).
-
iatralipta (iatraliptes), ae m. : - 1 -
médecin qui traite par les frictions. - 2
- masseur.
-
iatraliptice, es, f. : traitement par les frictions.
-
iatria, ae (iatrie, es), f. : traitement médical.
-
Iazyges, um, m. : les Iazyges (peuple de Sarmatie - au
sing. Yazix, Ov.
-
Iber (Hiber), eris, m. : - 1 - Ibérien,
habitant de l'Ibérie (en Hispanie). - 2
- Ibérien (en Asie).
-
Iberi (Hiberi), orum, m. : - 1 - Ibériens
(peuple habitant sur le bord de l'Ebre); Hispaniens. - 2
- Ibériens (en Asie).
-
Iberia (Hiberia), ae, f. : - 1 - l'Ibérie
(= l'Espagne, nom donné par les Grecs à l'Hispanie). - 2
- l'Ibérie (= la Géorgie, contrée de l'Asie).
-
Iberiacus (Hiberiacus), a, um : - 1 - d'Ibérie,
d'Hispanie. - 2 - d'Ibérie (en Asie).
-
Ibericus (Hibericus), a, um : d'Ibérie, d'Hispanie.
-
Iberus :
A
- Iberus (Hiberus), a, um : - 1 - d'Ibérie,
d'Hispanie, occidental. - 2 - d'Ibérie
(en Asie).
B
- Iberus (Hiberus), i, m. : - 1 - l'Ibère,
l'Ebre (fleuve de la Tarraconaise). - 2 -
l'Ibère (fleuve qui descend du Caucase, dans l'Ibérie d'Asie).
- 3 - Ibérien.
-
ibex, ibicis, m. : bouquetin.
-
ibi, adv. : - 1 - là, y, dans ce
lieu, en cet endroit (sans mouvement). - 2
- alors, à ce moment. - 3 - dans cette
circonstance, dans ce cas, sur ce point. - 4
- ibi = in eo, in eâ, in eis.
- ibi ubi ..., Cic. : là où...
- ibi ... unde : à l'endroit d'où.
-
ibicinus, a, um : de bouquetin.
-
ibidem : - 1 -au même endroit, dans
le même lieu, au même point (sans mouvement).
- 2 - dans le même cas, dans la même
affaire.
-
ibis, ibidis (ibis), f. (acc. ibin ou ibidem)
: ibis (oiseau sacré chez les Egyptiens).
-
ibiscum = hibiscum.
-
ibrida = hybrida.
-
ibo : fut. simple de eo.
-
ibus, arch. = iis ---> is.
-
Ibycus, i, m. : Ibycus. - 1 - un poète.
- 2 - autres du même nom.
-
Icadion, onis, m. = Icadius.
-
Icadius, ii, m. : Icadius (brigand fabuleux).
-
Icaria, ae, f. : Icarie (= Nicaria, île de la mer Egée).
-
Icariotis, idis, f. : fille d'Icare, Pénélope. - Icariotis,
idis, adj. : d'Icare, de Pénélope.
-
Icaris, idis, f. : - 1 - Pénélope
(fille d'Icare). - 2 - Icaris (ville de Macédoine).
-
Icarius :
A
- Icarius, a, um : d'Icare, icarien; d'Icarius. - Icarium (mare) : mer
Icarienne (partie de la mer Egée).
B
- Icarius, ii, m. : - 1 - Icarius (père
de Pénélope). - 2 - Icarius
(père d'Erigone).
C
- Icarius, ii, m. : le mont Icarius (en Attique).
-
Icarus, i, m. : - 1 - Icare (fils de Dédale).
- 2 - Icarus (roi de Carie). - 3
- l'Icarus (fleuve de Scythie).
-
icas, icadis, f. : fête du vingtième jour du mois (fête
célébrée le 20 de chaque mois en l'honneur de Bacchus
qui est né le 20 du mois Gamélion).
-
iccirco = idcirco.
-
Icelos (Icelus), i, m. : Icélus (serviteur de Morphée,
dieu des cauchemars).
-
Iceni, orum, m. : les Icènes (peuple de la Bretagne).
-
Ichanenses, ium, m. : les habitants d'Ichana (ville de Sicile).
-
ichneumon, onis, m. : - 1 - l'ichneumon,
rat d'Egypte. - 2 - la guêpe ichneumon
(insecte).
-
Ichnobates, ae, m. : Ichnobatès (nom du chien d'Actéon).
-
ichnographia, ae, f. : ichnographie, plan, esquisse.
-
Ichnusa, ae, f. : l'Ichnuse (ancien nom de la Sardaigne).
-
Icilius, ii, m. : Icilius (nom d'une famille). - lex Icilia, Cic. :
la loi Icilia.
-
icio (ico), ici, ictum, icere : - tr. - frapper, battre.
- foedus icere cum aliquo: conclure un traité
avec qqn (quand on faisait un traité, on avait
coutume d'immoler un porc).
- foedus quod iceras cum..., Cic. : le traité
que tu avais conclu avec...
- laurus fulmine non icitur, Plin. 15, 30, 40,
§ 134 : la foudre ne frappe pas le laurier.
- colaphum icere, Plaut. : donner une gifle.
-
icon, iconis, f. : image.
-
iconicus, a, um : fait d'après nature, représenté.
-
iconismus, i, m. : description, tableau (t. de rhét.).
-
Iconium, ii, n. : Iconium (ville de Lycaonie).
-
icos, icotis : vraisemblable.
-
icosaproti, orum, m. : les icosaprotes (les vingt premiers conseillers
d'une ville municipale).
-
icosaprotia, ae, f. : dignité d'icosaprote.
-
Icosion (Icosium), ii, n. : Icosium (ville de Mauritanie).
-
ictericus, a, um : ictérique, qui a la jaunisse.
-
icterus, i, m. : loriot (oiseau jaune qui était supposé
guérir la jaunisse).
-
ictis, ictidis, f. (acc. plur. ictidas) : furet, belette.
-
ictus :
1
- ictus, a, um : part. passé de ico.
- ictus lapide, Caes. : atteint d'un coup de
pierre.
- ictus fulmine, Liv. : frappé de la foudre.
- ictus e caelo, Cic. : frappé de la foudre.
- ictum foedus, Virg. : traité conclu.
- ictum caput, Hor. : cerveau pris (par l'ivresse).
- ictus nova re, Liv. : troublé par un
fait nouveau.
2
- ictus, us, m. : coup (donné), choc, heurt, battement, percussion,
jet, atteinte, impulsion, blessure; rayon (du soleil); battement de la
mesure; pouls.
- ictus serpentium, Plin. : morsure des serpents.
- ictus vesparum, Plin. : piqûre des guêpes.
- ictus cominus, Cic. : coup porté de
près.
- sub ictu esse : être exposé aux
coups, être exposé aux dangers.
- ictus Phoebei, Hor. : rayons dardés
par le soleil.
- ictum infligere, Cic. : assener un coup.
- sub ictu dari, Tac. : être exposé
aux coups (de l'ennemi).
- voluptas non illum habet ictum qui..., Cic.
: la volupté n'imprime pas cette impulsion qui...
- extra ictum, Sen. : hors d'atteinte, à
l'abri du danger.
- habere aliquid sub ictu, Sen. : avoir qqch
à portée de la main.
- ictu pedum, Quint. : en battant la mesure avec
le pied.
- senos reddere ictus, Hor. : frapper l'oreille
par six mesures égales.
- ad ictus citharae, Plin. : aux sons cadencés
de la lyre.
- ictus creber aut languidus, Plin. : pouls fréquent
ou lent.
- ictus foederis, Luc. : traité d'alliance,
pacte.
-
Iculisma, ae, f. : Iculisma (= Angoulême, ville de l'Aquitaine).
-
icuncula, ae, f. : petite image, figurine, statuette. - icuncula puellaris,
Suet. Ner. 56: statuette de jeune fille, poupée.
-
Ida, ae, (Ide, es), f. : - 1 - l'Ida (montagne,
en Phrygie ou en Crète). - 2 - Ida
(nymphe qui a nourri Zeus, réfugié
dans cette montagne, alors qu'il était bébé).
-
Idaeus :
1
- Idaeus, a, um : du mont Ida (en Phrygie); phrygien, troyen; du mont Ida
(en Crète).
- Idaei chori, Virg. : le choeur de l'Ida (des
Corybantes).
- Idaea mater : la déesse de l'Ida, Cybelle
(mère des dieux).
- Idaeus pastor, Cic. : Pâris.
- Idaeus judex (hospes), Ov. : Pâris.
- Idaeus sanguis, Sil. : le sang troyen (= le
sang romain).
- Idaeus Jupiter, Ov. : Jupiter, allaité
sur l'Ida.
- Idaeum bustum, Plin. : le tombeau de l'Ida
(élevé à Jupiter en Crète).
2
- Idaeus, i, m. : Idée (conducteur du char de Priam).
-
Idalia, ae, f. = Idalium.
-
Idalie, es, f. : Vénus d'Idalie.
-
Idalium, ii, n. : Idalie (ville et montagne de
l'île de Chypre, consacrées à Vénus).
-
Idalius, a, um : - 1 - d'Idalie. - 2
- de Chypre. - 3 - de Vénus. - Idaliae
volucres, Stat. : les oiseaux de Vénus, les colombes.
-
Idas, Idae, m. : - 1 - Idas (fils d'Apharée,
qui prit part à la chasse du sanglier de Calydon). - 2
- Idas (nom de plusieurs personnages de l'Edéide).
-
idcirco, adv. : - 1 - pour cela, pour cette
raison, c'est pourquoi. - 2 - en ce cas.
- idcirco quod (quia), Cic. : pour la raison
que, parce que.
- si ... non idcirco... : si ... ce n'est
pas une raison pour que...
- idcirco ut, Cic. : afin que, dans le but de...
- idcirco discedere noluit, quo facilius civitatem
in officio contineret, Caes. BG. 5.3.6 : il ne voulut pas s'éloigner
pour mieux soutenir la ville dans le devoir.
-
idea, ae, f. : - 1 - type (des choses),
forme originelle, original, archétype, prototype. - 2
- image, notion, idée, idéal.
-
idem, eadem, idem : - 1
- le même, la même... - 2 - de
nouveau, encore, une seconde fois. - 3 - et
en même temps, aussi, à la fois, également. - 4
- néammoins, pourtant, mais en revanche, par contre.
- idem venit : l'homme revint.
- amicus est tanquam alter idem, Cic. : un ami
est comme un autre nous-mêmes.
- ego idem recreavi, Cic. : c'est encore moi
qui ai ranimé...
- idem scribis, Cic. : en même temps tu
écris.
- viros fortes, magnanimos, eosdem bonos et simplices
esse volumus, Cic. Off. 1, 19, 63: nous voulons que les hommes soient courageux
et d'âme grande <et les mêmes bons et droits>= et également
bons et droits.
- audacissimus est idemque prudentissimus : il
est à la fois très hardi et très prudent.
- oratio grandis et eadem faceta, Cic. : éloquence
noble et en même temps pleine d'agrément.
- musici qui erant iidem poetae, Cic. : les musiciens
qui étaient aussi des poètes.
- sentire unum atque idem, Cic. : avoir un sentiment
unanime.
- idem ... ac (atque, et, ut) : le même
que.
- utor eisdem libris ac tu : je me sers des mêmes
livres que toi.
- eisdem libris utor quibus tu (s.-ent. uteris)
: je me sers des mêmes livres que toi.
- eâdem aliis sopitu' quiete est, Lucr.
3, 1038 : il dort du même sommeil que les autres (= il est mort).
- eodem cibo quo milites vescebatur, Lhom. :
il mangeait la même nourriture que les soldats.
- iisdem fere verbis ut actum disputatumque est,
Cic. Tusc. 2, 9 : presque dans les mêmes termes qu'on employa dans
la discussion.
- multi qui volnera exceperunt fortiter et tulerunt,
iidem dolorem morbi ferre non possunt, Cic. Tusc. 2, 65 : nombreux sont
ceux qui reçoivent des blessures et les supportent courageusement,
mais qui ne peuvent pas supporter la douleur de la maladie.
- eodem loco res est quasi..., Cic. : l'affaire
est au même point que si...
- eâdem (s.-ent. viâ), Liv. Cic.
: par le même chemin.
- eâdem, Plaut. : par le même moyen.
- idem, n. sing. + gén.
---> tibi idem consilii do quod... Cic. Fam. 9, 2 : je te donne le même
conseil que...
- idem juris quod, Cic. Balb. 12.29 : le même
droit que...
-
identidem, adv. : à plusieurs reprises, de temps en temps, souvent.
-
ideo, adv. : pour cela, pour cette raison, à cause de cela.
- ideo quod (ideo quia, ideo quoniam) : parce
que.
- non ideo quin potuerit..., Liv. : non parce
qu'il était impossible...
- non, si potest ..., ideo ... Quint. : de ce
qu'il peut... il ne s'ensuit pas que...
- ideo ut... Cic. : pour que..., dans le but
de...
- ideo ne... Cic. : pour que ... ne ... pas...
-
ideoneus = idoneus.
-
idiographus, a, um : autographe.
-
idioma, atis, n. : caractère particulier; idiome.
-
idiota (idiotes), ae, m. : ignorant, sot, borné.
-
idioticus, a, um : ignorant, maladroit.
-
idiotismus (idiotismos), i, m. : - 1 -
style simple. - 2 - idiotisme.
-
Idistavisum (Idisiavisum), i, n. : Idistavise (en Germanie).
- in campum, cui Idistaviso nomen, deducunt,
Tac. A. 2, 16 : ils descendent dans la plaine qui a pour nom Idistavise.
-
Idmon, onis, m. (acc. -onem ou -ona) :
- 1 - Idmon (un Argonaute). - 2
- Idmon (de Colophon, père d'Arachnée).
-
idoleum, i (idolium, ii), n. : - 1 - temple
d'une idole. - 2 - table consacrée
à une idole.
-
idolicus, a, um : d'idole.
-
idololatres, ae, m. : idolâtre.
-
idololatria, ae, f. : idolâtrie, culte des idoles.
-
idololatris, idis (idololatrix, icis), f. : vouée au culte des
idoles, femme idolâtre.
-
idolothytus, a, um : qui concerne les sacrifices aux idoles.
-
idolum (idolon), i, n. : - 1 - image. -
2 - fantôme, spectre. - 3
- idole, image d'un faux dieu.
-
Idomenenses, ium, m. : les habitants d'Idoméné (ville
de Macédoine).
-
Idomeneus, ei (eos), m. (acc. -ea) : Idoménée. - 1
- roi de Crète. - 2 - élève
d'Epicure.
-
Idomenius, a, um : d'Idoméné (en Macédoine).
-
idonee, adv. : - 1 - convenablement, habilement.
- 2 - solidement.
-
idoneitas, atis, f. : convenance, aptitude.
-
idoneus, a, um : - 1 - propre à,
apte à, bon pour, fait pour. - 2 -
capable, digne de. - 3 - convenable, opportun,
favorable. - 4 - en bon état, solide,
qui a les qualités requises. - 5 -
méritant, estimable, estimé.
- idoneus alicui rei (ad aliquam rem) : bon pour
qqch.
- locus idoneus castris, Caes. BG. 6.10.2 : emplacement
bon pour un camp.
- idoneus rhetori puer, Quint. 2, 3, 1: enfant
en état de suivre les leçons d'un rhéteur.
- perferendis mandatis idoneus, Tac. A. 1, 23
: capable de transmettre les ordres.
- homo ad amicitiam idoneus, Cic. Lael. 17, 62:
fait pour l'amitié.
- ad egrediendum idoneus locus : lieu favorable
à un débarquement.
- in nullam spem idonei, Sen. Contr. 5, 33 :
sur qui on ne peut fonder aucun espoir.
- res non idoneae dignitate, Auct. Her. 3, 3,
5 : choses qui sont au-dessous de notre dignité.
- idoneus qui + subj. : digne de.
- idoneus qui impetret : digne d'obtenir.
- idoneus in quo illudat (aliquis), Plaut. :
fait pour servir de jouet.
- video te me arbitrari, hominem idoneum, quem
ludos facias, Plaut. Aul. 2. 2. 74: je vois bien que tu penses que je suis
un homme dont tu peux te jouer.
- fons dare nomen idoneus, Hor. Ep. 1, 16, 12:
source assez importante pour donner son nom.
- idoneum tempus : moment propice.
- idoneum visum est..., Sall. : il a paru à
propos de...
- exemplum ab idoneis ad non idoneos transfertur,
Sall. C. 51, 27: la peine exemplaire appliquée à des coupables
tombent sur des innocents (sur des gens qui ne la méritent pas).
- idonei homines indigentes, Cic. : hommes estimables
qui sont dans le besoin.
- idoneus auctor : autorité imposante.
-
idos, indécl. n. (mot grec) : forme, image.
-
idulis ovis, f. : brebis immolée à Jupiter à l'époque
des ides.
-
idum (i + dum) : va donc!
-
Idumaea, ae, (Idume, es), f. : l'Idumée (contrée voisine
de la Judée). - Idumaeus, a, um : de l'Idumée.
-
iduo, iduare : - tr. - diviser, partager.
-
idus, iduum, f. : les ides (au
milieu du mois, le 13 ou le 15; c'était l'époque où
les débiteurs payaient les créanciers).
-
iduus, a, um : divisé.
-
Idyia, ae, f. : Idyie (mère de Médée).
-
idyllium, i, n. : idylle (poème pastoral).
-
Iericho = Hierichus.
-
Iesus (Jesus), Jesus Christus (voc. Jesu (Iesu) : Jésus-Christ.
-
Ietae, arum, m. : les habitants d'Ios.
-
Igilium, ii, n. : l'île d'Igilium (en mer Tyrrhénienne).
- Igili (locatif) : dans l'île d'Igilium.
-
igitur : - 1 - donc, ainsi donc, ensuite,
alors. - 2 - donc, par conséquent.
- 3 - dis-je, or, eh bien!
-
ignarus, a, um : - 1 - qui ignore, ignorant,
étranger à. - 2 - ignoré,
inconnu.
- ignarus populi Romani, Sall. : qui ne connaît
pas le peuple romain.
- totius rei ignarus : ignorant de toute l’affaire.
- magna pars Pisonis ignari, Tac. H. 4, 50 :
la plupart ne connaissant pas Pison.
- de caede alicujus ignari, Tac. : ignorant le
meurtre de qqn.
- non sum ignarus + prop. inf. Cic. Tusc. 2,
3 : je n'ignore pas que.
- quo essent in loco ignari, Quint. 8, 3, 4 :
ne sachant plus où ils étaient.
- quid ageretur ignari, BG. 8.43.2 : ne sachant
pas ce qui se passait.
- me ignaro, Cic. : à mon insu.
- proles ignara parenti, Ov. M. 7.404 : enfant
que son père ne connaît pas.
-
ignave, adv. : - 1 - nonchalamment, avec
faiblesse. - 2 - lâchement. - 3
- sans énergie (---> style).
-
ignavesco, ere : - intr. - devenir inerte.
-
ignavia, ae, f. : - 1 - inaction, inertie,
indolence, apathie, engourdissement, paresse, mollesse. - 2
- lâcheté, manque de courage.
- per ignaviam aetatem agere, Sall. J. 2, 4 :
passer sa vie dans la paresse.
- ignaviam ad opera excitare : secouer la paresse.
- ignavia odoris, Plin. 12, 25, 54, § 119
: faiblesse d'une odeur.
- sese ignaviae tradere, Sall. C. 52 : se livrer
à la paresse.
-
ignavio, ire : - tr. - rendre lâche.
-
ignaviter = ignave.
-
ignavus, a, um : - 1 - inactif, indolent,
mou, paresseux, sans énergie, oisif, inerte. - 2
- sans effet, stérile, inutile. - 3
- lâche, sans coeur, sans courage. - 4
- qui rend inerte, qui énerve, qui condamne au repos.
- apes ignavae fame, Virg. : abeilles engourdies
par la faim.
- ignavum frigus : le froid qui engourdit.
- canis ignavus adversum lupos, Hor. Epod. 6,
2: chien lâche contre les loups.
- cedentibus ignavis, Cic. Rep. 1, 32: les hommes
pusillanimes se retitant.
- ignave! Plaut. : propre à rien!
- ignava nemora, Virg. G. 2.208: bois stériles.
- sucus ignavior, Plin. 20, 18, 76, § 202:
suc plus faible, suc moins efficace.
- ignava lux, Juv. 14, 106: jour de repos.
-
ignefactus (igne factus), a, um : embrasé.
-
igneolus, a, um : enflammé, ardent.
-
ignesco (ignisco), ere : - intr. - prendre feu, s'embraser, s'allumer;
s'enflammer de colère.
- ignescunt vultus sanguine, Stat. Th. 3, 78:
le sang lui monte au visage.
- ignescens color, Plin. 37, 2, 8, § 21
: couleur ardente.
- incurrere muris ignescunt, Sil. 13, 180 : ils
brûlent de s'élancer.
-
igneus, a, um : de feu, embrasé, enflammé, igné,
éthéré, ardent, brûlant.
- putat.... sidera tota esse ignea, Cic. N. D.
2, 15, 40 : il pense ... que les astres sont des corps ignés.
- ignea vis, Cic. N. D. 3, 14, 35: le principe
du feu (comme élément).
- igneae arces (= caelum), Hor. C. 3.3.10: régions
éthérées.
- ignea purpura, Val. Fl. 1, 427: pourpre éclatante.
- igneus in pugnas, Sil. 6, 209 : ardent au combat.
-
igniarius, a, um : de feu, d'où l'on tire le feu. - ignarium,
ii, n. : matière inflammable, mèche, fusil à faire
du feu.
-
ignicans, antis : inflammable.
-
ignicolor, oris : de la couleur fu feu.
-
ignicolorus, a, um : de la couleur du feu.
-
ignicomans, antis : aux cheveux roux, qui a les poils couleur de feu.
-
ignicomus, a, um : aux cheveux roux, qui a les poils couleur de feu.
-
igniculus, i, m. : - 1 - petit feu, petite
flamme, étincelle. - 2 - éclat
(des pierreries).
- igniculum poscere, Juv. : demander un peu de
feu.
- igniculos habere, Plin. : lancer des feux.
- igniculus desiderii, Cic. : vivacité
des regrets.
- igniculi virtutum, Cic. : étincelles
de vertus.
-
ignifer, era, erum : enflammé, ardent.
-
ignifluus, a, um : d'où coule le feu, qui jette du feu.
-
ignigena, ae, m. : né du feu ( = Bacchus, dont la mère
fut frappée de la foudre).
-
ignigenus, a, um : qui produit du feu.
-
igniger, era, erum = ignifer.
-
igninus, a, um : qui vit dans le feu.
-
ignio, ivi, itum, ire : - tr. - brûler, embraser.
-
ignipes, edis m. : aux pieds de feu, rapide.
- tum sciet ignipedum vires expertus equorum
non meruisse necem, qui non bene rexerit illos, Ov. M. 2, 392 : après
avoir éprouvé les forces des chevaux aux pieds de feu, (Jupiter)
saura alors qu'il ne méritait pas la mort, celui qui ne les a pas
bien guidés.
-
ignipotens, entis : maître du feu, Vulcain.
-
ignis, is, m. (abl. sing. igni, chez
les poètes et après Auguste
igne) : - 1 - le feu (élément),
feu, incendie, flamme. - 2 - bûcher;
cuisson. - 3 - feu du foyer. - 4
- météore enflammé, astre, feu d'un camp, torche,
éclair, foudre. - 5 - feu (d'une passion),
ardeur, flamme, amour; objet aimé.
- aqua et igni alicui interdicere : interdire
l’eau et le feu à qqn ( = l’exiler).
- ferro et igni : par le fer et par le feu.
- omnia igni ferroque populari, Fl. : mettre
tout à feu et à sang.
- pati ab igne ignem capere, Cic. Off. 1, 16,
52 : laisser prendre du feu à son feu.
- in ignem inferre, Caes. BG. 6, 19 : mettre
sur le bûcher.
- ignium jactu circumveniri, Tac. : être
enveloppé par les feux lancés de toutes parts.
- ignem operibus inferre, Caes. BC. 2, 14, 1:
mettre le feu aux ouvrages.
- armati ignibus, Liv. : armés de brandons.
- inter ignes luna minores, Virg. : la lune au
milieu des étoiles qu'elle fait pâlir.
- quem ille obrutum ignem reliquerit, Liv. 10.24.13
: ce feu qu'il a laissé sous la cendre.
- rem igni dare, Virg. : mettre le feu à
une chose, livrer une chose aux flammes.
- ne parvus hic ignis (= Hannibal) incendium
ingens exsuscitet, Liv. 21, 3, 6 : de peur que cette faible étincelle
(= Hannibal) n'allume un vaste incendie.
- ignes Amarryllidis, Ov. : les amours d'Amarryllis.
- meus ignis, Virg. : celui pour qui je brûle.
- ignis sacer : feu sacré (sorte d'érésipèle).
-
ignisco (ignesco), ere : prendre feu.
-
ignispicium, ii, n. : pyromancie, art de deviner par le feu.
-
ignitabulum, i, n. : - 1 - brasier. - 2
- foyer, stimulant.
-
ignitulus, a, um : un peu enflammé.
-
ignitus, a, um : part. passé de ignio; enflammé, ardent,
brûlant, vif.
-
ignivagus, a, um : rapide comme le feu.
-
ignivomus, a, um : qui vomit du feu, qui lance du feu.
-
ignobilis, e : - 1 - obscur, inconnu. -
2 - d'origine obscure, de naissance obscure.
- 3 - vil, abject, bas.
- non ignobilis magister, Cic. Brut. 91, 315:
maître qui n'est aps sans réputation.
- ignobilissimi artifices, Plin. 35, 4, 10, §
28: les artistes les plus ignorés.
- homo ignobili loco, Cic. : homme de basse extraction.
- ignobile gramen, Virg. : herbe de peu de valeur.
- ignobile regnum, Hor. : royauté sans
aïeux.
- ignobile vulgus, Virg. : vile populace, menu
peuple.
- vapulabis, ignobilis, Plaut. Am. 1.1.284: tu
seras rossé, vaurien.
-
ignobilitas, atis, f. : naissance obscure, obscurité.
-
ignobiliter : - 1 - obscurément,
d'une manière obscure, sans pompe. - 2
- sans noblesse, sans élégance.
-
ignominia, ae, f. : - 1 - perte de l'honneur
politique, ignominie, flétrissure officielle, infamie, blâme
(du censeur pour les citoyens, du général
pour les soldats, accompagné de dégradation). - 2
- déshonneur, honte, opprobre, affront, ignominie.
- aliquem ignominiâ notare : noter qqn
d'infamie, taxer qqn d'infamie.
- nonnullos signiferos ignominiâ notavit
ac loco movit, Caes. BC. 3, 74, 1: il taxa d'infamie quelques porte-enseignes
et les cassa.
- sine ignominia domum reverti, Caes. BC. 1,
85, 10 : revenir dans sa patrie sans peine infamante.
- ignominia senatus, Cic. Prov. Cons. 7.16: flétrissure
infligée par le sénat.
- ignominiis concisus, Cic. Phil. 12.4.11 : accablé
par des arrêts flétrissants.
- cum summa ignominia familiae, Nep. Timoth.
4, 1 : au grand déshonneur de sa famille.
-
ignominiatus, a, um : déshonoré.
-
ignominiose, adv. : ignominieusement.
-
ignominiosus, a, um : - 1 - noté
d'infamie, déshonoré par une flétrissure publique,
perdu d'honneur, frappé d'infamie. - 2
- ignominieux, honteux, flétrissant, déshonorant.
- ignominiosa dicta, Hor. A. P. 247 : mots
grossiers.
- nec concilium inire ignominioso fas, Tac. G.
6 : il est interdit à l'homme frappé d'infamie de rejoindre
l'assemblée.
-
ignominium, ii, n. = ignominia.
-
ignorabilis, e : ignoré, inconnu.
-
ignorabiliter, adv. : d'une manière inconnue, d'une manière
obscure.
-
ignorans, antis : part. prés. de ignoro.
-
ignorantia, ae, f. : défaut de connaissance, ignorance. - ignorantia
loci, Caes. BC. 3, 68, 2: ignorance des lieux.
-
ignoratio, onis, f. : action d'ignorer, ignorance.
- ignoratio sui, Cic. Clu. 39.109 : oubli de
soi-même.
- in summa rerum ignoratione versari, Cic. :
être dans une ignorance profonde.
-
ignoro, avi, atum, are : - tr. - ignorer, ne pas savoir, méconnaître.
- ignoratur parens, Ter. Phorm. 2, 3, 10 : on
ne connaît pas son père.
- palla ignorabitur, Plaut. : on ne reconnaîtra
plus la robe.
- ignorat de filio, Cic. Att. 8, 14, 3 : il ne
sait rien sur son fils.
- non ignorabam eos reliquisse..., Quint. : je
savais qu'ils avaient laissé...
- non ignorabat se ad crudelissimum hostem proficisci
: il n'ignorait pas qu'il s'avançait vers un ennemi très
cruel.
- ignorante rege uter esset..., Cic. Lael. 7,
24 : le roi ne sachant pas lequel était...
- quis ignorat quin...? Cic. Fl. 27.64 : qui
ne sait pas que...? qui ignore que...?
- artis ignoratae crimen, Hor : accusation d'ignorer
son métier.
- ignoratus aggreditur, Sall. : il attaque sans
être reconnu.
-
ignoscens, entis : part. prés. de ignosco; qui pardonne, indulgent.
-
ignoscentia, ae, f. : pardon.
-
ignoscibilis, e : pardonnable, excusable.
-
ignosco, ignovi, ignotum, ignoscere : - tr. et intr. avec dat. - ne
pas connaître, fermer les yeux sur (une faute), pardonner, excuser.
- ignoscere delictum alicui, Plaut. : pardonner
une faute à qqn.
- ignoscere vitiis, Hor. : excuser les défauts.
- omnia sibi ignoscere, Vell. : se passer tout
à soi-même.
- ignoscuntur poetae, Quint. : on pardonne au
poète.
- quibus non erat ignotum, Cic. Att. 11, 14,
1 : auxquels on n'avait pas pardonné.
- alicui ignoscere quod (si)... Cic. : excuser
qqn de...
- ignosce mihi quod sribam..., Cic. : pardonne-moi
de t'écrire...
- ignosco tibi si non jura calles, Cic. : je
te pardonne de ne pas connaître les lois.
- ut ignoscatur, postulat, Cic. : il implore
son pardon.
- ea jam aetate sum, ut non sit peccato mihi
ignosci aequum, Ter. Hec. 5, 1, 10: je suis maintenant d'un âge où
il serait normal de ne pas pardonner ma faute.
-
ignosset, forme contractée = ignovisset.
-
ignotitia = ignorantia.
-
ignotus :
A
- ignotus, a, um [in + notus] : - 1 - inconnu,
ignoré; inconnu, obscur (par le rang ou la naissance), où
l'on n'est pas connu. - 2 - inexploré,
nouveau, insolite. - 3 - qui ne connaît
pas, qui ignore.
- longinqua eoque ignotior gens erat, Liv. 5.32.5:
c'était un peuple éloigné et pour cette raison assez
mal connu.
- procedam in aciem adversus ignotos inter se,
Liv. 21, 43, 18 : j'avancerai au combat contre des gens qui ne se connaissent
pas.
B
- ignotus, a, um : part. passé de ignosco.
-
Iguvini, orum, (Iguvinates, ium), m. : les habitants d'Iguvium.
-
Iguvium, ii, n. : Iguvium (= Gubbio, ville d'Ombrie).
-
ii :
1
- ii ----> is
2
- ii : parf. de eo, ire
-
ile, ilis, (ileum, ei; ilium, ii), n., généralement au
plur. ilia.
-
ileos = ileus.
-
Ilerda, ae, f. : Ilerda (ville de la Tarraconnaise).
-
Ilerdenses, ium, m. : les habitants d'Ilerda.
-
Ilergaonenses (Ilergaones, Illurgavonenses), ium, m. : les Ilergaones
(peuple de la Tarraconnaise). - Ilergaonis, e : des Ilergaons.
-
Ilergetes, um, m. : les Ilergètes (peuple de la Tarraconnaise).
-
ileus (ileos), i, m. : iléus, occlusion intestinale, colique
de miséréré.
-
ilex, ilicis, f. : yeuse, chêne-vert.
-
ilia :
A
- ilia, ilium, n. (dat. ilibus ou iliis) : 1
- côtes, flancs. - 2 - entrailles; intestins,
boyaux, ventre. - ilia ducere (trahere) : être essoufflé,
haleter, être poussif.
B
- Ilia, Iliae, f. : Ilia ou Rhéa Silvia
(mère de Romulus et Rémus).
-
Iliacus, a, um : - 1 - d'Ilion, de Troie.
- 2 - romain.
- Iliacae pugnae, Virg. : les combats sous les
murs de Troie.
- Iliaci amores, Mart. : les amours du Troyen
Pâris.
- Iliaca dextra, Stat. : la main de Ganymède.
- Iliacus remus, Stat. : la rame du Troyen Misène.
-
Iliades :
A - Iliades,
ae, m. : - 1 - fils
d'Ilia. - 2 - rejeton
d'Ilus.
B - Iliades, um, plur. de Ilias : les
Troyennes
-
Ilias, adis, f. : - 1 - Troyenne. - 2
- l'Iliade (poème d'Homère).
-
Iliberi, orum, m. (Iliberi, indécl. n.) : Ilibéri
(= Elne ou Grenade, ville).
-
ilicet, adv. (i[re] + licet) : - 1 - retirez-vous,
partez (pour congédier une assemblée). - 2
- c'est fini, c'en est fait. - 3 - aussitôt,
sur-le-champ, voilà que.
-
ilicetum, i, n. : lieu planté d'yeuses, chênaie.
-
iliceus (iligneus, ilignus), a, um : d'yeuse, de chêne.
-
ilico = illico.
-
Ilienses, ium, m. : - 1 - les habitants
d'Ilion. - 2 - peuple de Sardaigne.
-
iligneus = iliceus.
-
Ilion (Ilium), ii, n. : - 1 - Ilion, Troie
(la ville d'Ilus). - 2 - Ilion (ville de Macédoine).
- voir la déclinaison.
-
Iliona, ae, (Ilione, es), f. : Ilioné (fille aînée
de Priam).
-
Ilioneus, ei (eos), m. : - 1 - Ilionée
(un fils de Niobé). - 2 - Ilionée
(un compagnon d'Enée).
-
Ilios, ii, f. = Ilion.
-
iliosus, a, um : sujet aux coliques.
-
Ilithyia, ae, f. : Ilithyie (déesse qui présidait aux
accouchements, Diane ou Junon).
-
Iliturgis, is, f. (Iliturgi, indécl. n.) : Iliturgi (ville de
Bétique).
- Iliturgitani, orum, m. : les habitants d'Iliturgi.
-
Ilium = Ilion.
-
ilius, a, um : d'Ilion, troyen. - Ilii, orum, m. : les Troyens.
-
illa, adv. (illâ s.-ent. viâ) : par là, de ce côté
(avec mouv.).
-
illabefactus (inlabefactus), a, um : qui n'est pas brisé, qui
n'est pas ébranlé.
-
illabor (inlabor), lapsus sum, illabi : - intr. - tomber, glisser, se
couler dans, s'insinuer, s’enfoncer dans (sur), pénétrer.
- conjugis illabi lacrimis, Luc. 5, 281: tomber
mourant sur le sein d'une épouse éplorée.
- si fractus illabatur orbis, Hor. C. 3.3.7:
si l'univers s'écroulait.
- illabi mari, Plin. : se perdre dans la mer.
- qua Nar Tiberino illabitur amni, Luc. 1, 475
: là où le Nar coule dans le Tibre.
- illabentibus astris, Stat. Ach. 1, 138 : quand
les astres se couchent (tombent dans la mer).
- voluptas quae ad sensus illabitur, Cic.
: la volupté qui pénètre les sens.
-
illaboratus (inlaboratus), a, um : - 1
- qui n'est pas travaillé. - 2 - sans
donner de peine, sans effort.
-
illaboro (inlaboro), are : - intr. avec dat. - travailler à.
-
illac, adv. : - 1 - par là-bas.
- 2 - là-bas.
-
illacerabilis, e : qui ne peut être déchiré.
-
illacessitus, a, um : qui n'a pas été attaqué.
-
illacrimabilis, e : - 1 - inexorable. -
2 - qui n'est pas pleuré.
-
illacrimo (inlacrimo), are : - intr. - 1
- pleurer sur, pleurer à propos de. - 2
- couler, suinter, suer.
- illacrimare alicui rei : pleurer sur qqch.
- illacrimare + prop. inf. : déplorer
que.
-
illacrimor (inlacrimor), ari : pleurer sur, pleurer à propos
de.
- morti alicujus illacrimari : pleurer sur la
mort de qqn.
- alicujus mortem illacrimari : pleurer la mort
de qqn.
-
illacrimosus, a, um : qu'on ne pleure pas.
-
illae, arch. (Lucr. Apul.) = illius, gén. fém. de ille.
-
illaec, fém. de illic (Plaut.).
-
illaese, adv. : sans blessure.
-
illaesibilis, e : qui ne peut être blessé.
-
illaesus (inlaesus), a, um : qui n'est pas blessé, qui n'est
pas endomagé, qui n'a pas souffert.
-
illaetabilis (inlaetabilis), e : qui ne rend pas gai, triste, pénible,
douloureux. - Drepani me portus et inlaetabilis ora accipit, Virg. En.
3, 707 : le port de Drépane m'accueille ainsi que son rivage morne.
-
illapsus :
A
- illapsus (inlapsus), a, um : part. passé de illabor. - 1
- qui est tombé dans (sur). - 2 - qui
a pénétré dans.
B
- illapsus, us, m. : action de pénétrer dans, action de glisser.
-
illaqueo (inlaqueo), are : - tr. - 1 -
prendre dans des filets, prendre au piège. - 2
- enlacer, séduire.
-
illatenus, adv. : jusque-là.
-
illatio (inlatio), onis : - 1 - action
d'emporter, transport. - 2 - action d'apporter
dans, impôt, contribution, quote-part. - 3
- induction (t. de log.).
-
illatrix, icis, f. : celle qui apporte.
-
illatro (inlatro), are : - intr. - aboyer (contre qqn, alicui).
-
illatus (inlatus), a, um : part. passé de infero.
-
illaudabilis (inlaudabilis), e : qui ne peut être loué,
indigne d'éloges.
-
illaudatus (inlaudatus), a, um : - 1 -
qui n'a pas été loué, obscur, sans gloire. - 2
- indigne de louange, maudit, abominable.
-
illautus (inlautus) = illotus.
-
ille, illa, illud : celui-là,
celle-là, cela.
- ille (mélioratif) : ce grand homme.
- illud (mélioratif) : cette action glorieuse.
- illa arbor : cet arbre là-bas.
- ille orator : cet illustre orateur.
- illo tempore: en ce temps-là, en ce
temps lointain.
- illi summi viri : ces grands hommes d'autrefois.
- consules illi : les consuls de cette année-là.
- noster ille Ennius : notre vieil Ennius.
- illud Platonis: le mot fameux de Platon.
- Medea illa : la fameuse Médée.
- hic ... ille ... : celui-ci ... celui-là
...
- alternanda sunt solitudo
et frequentia. Illa
nobis faciet hominum desiderium, haec nostri,
Sen. Tranq. 17 : il faut alterner la solitude
et la vie en société; celle-là
nous fera regretter le commerce des hommes, celle-ci
le repli sur nous-mêmes.
- ille ... ille ... ille ... ille ... : un tel
... un tel ... un tel ... un tel ...
-
illecebra (inlecebra), ae, f. : - 1 - appât,
attrait, charme, séduction. - 2 - au
plur. charmes, sortilèges, enchantements.
-
illecebro (inlecebro), are : - tr. - charmer, captiver, attirer.
-
illecebrose, adv. : d'une manière séduisante.
-
illecebrosus (inlecebrosus), a, um : séduisant, attirant, attrayant.
-
illectamentum (inlectamentum), i, n. : charme, séduction, enchantement.
-
illectatio (inlectatio), onis, f. : charme, séduction, enchantement.
-
illectio (inlectio), onis, f. : charme, séduction, enchantement.
-
illecto (inlecto), are : attirer, séduire.
-
illectus :
A
- illectus (inlectus), a, um : - 1
- non lu. - 2 - non cueilli, non récolté.
B
- illectus (inlectus), a, um : part. passé de illicio; attiré,
séduit.
C
- illectus (inlectus), us, m. : séduction.
-
illegitimus (inlegitimus), a, um : illégitime, illégal.
-
illepide (inlepide), adv. : sans grâce, sans élégance.
-
illepidus (inlepidus), a, um : - 1 - qui
manque de grâce, grossier, rustre. - 2
- désagréable (caractère), morose, difficile.
-
illex :
1
- illex (inlex), egis : contraire à la loi.
2
- illex (inlex, illix, inlix), icis, adj. : tentateur, séducteur,
séductrice. - illex, icis, m. : appeau.
-
illexe = illexisse (Plaut.) ---> illicio.
-
illexi (inlexi) : parf. de illicio.
-
illibabilis, e : qui ne peut être diminué.
-
illibatus (inlibatus), a, um : - 1 - qui
n'a pas été entamé, intact, entier, complet. - 2
- sain, pur, non souillé, non violé, sans tache.
-
illiberalis (inliberalis), e : - 1 - qui
n'a pas le coeur noble, indigne d’un homme libre. - 2
- peu noble (en parl. d'une chose), dégradant, indigne, méprisable,
vulgaire. - 3 - peu généreux,
avare, mesquin.
-
illiberalitas (inliberalitas), atis, f. : mesquinerie, lésinerie,
manque de générosité.
-
illiberaliter (inliberaliter), adv. : - 1
- d'une manière indigne d'un homme libre. - 2
- d'une manière mesquine, d'une manière sordide.
-
illiberis, e : qui est sans enfant.
-
illic :
A
- illic, adv. : - 1 - là-bas, là
(sans mouvement). - 2 - auprès de lui,
en lui; en cela.
- illic ubi, Ov. : là où.
- illic... illic... Ov. : ici ... là ...
B
- illic, illaec, illuc, arch. (Plaut. Ter.) = ille, illa, illud.
-
illicet = ilicet.
-
illicibilis, e : qui attire, séduisant.
-
illicio (inlicio), lexi, lectum, licere [in + lacio] : - tr. - 1
- entourer de lacs, de filets. - 2 - attirer,
charmer, prendre, séduire, gagner.
- illicere (ut) + subj. : engager à, entraîner
à.
- illici, Lucr. : se méprendre.
-
illicitatio (inlicitatio), onis, f. : séduction.
-
illicitator (inlicitator), oris, m. : enchérisseur.
-
illicite, adv. : d'une manière illicite.
-
illicitus (inlicitus), a, um : illégal, interdit.
-
illicium (inlicium), ii, n. : - 1 - appât,
charme. - 2 - convocation (du peuple).
-
illico, adv. : - 1 - en cet endroit-là.
- 2 - sur-le-champ, ausitôt, tout de
suite.
-
illido, lisi, lisum, ere [in + laedo] : - tr. - frapper, heurter, briser,
broyer (sur, contre); pousser contre, lancer.
-
illigatio, onis, f. : action de lier, attache, noeud.
-
illigatus, a, um : part. passé de illigo. - 1
- lié à, attaché à. - 2
- empêtré. - 3 - au
fig. lié, uni. - 4 - embarrassé,
pris. - 5 - avec tmèse
: inque ligatus, Virg. En. 10 = et inligatus.
-
illigo (inligo), are : - tr. - 1 - attacher
à, attacher, lier. - 2 - au
fig. embarrasser, entraver, gêner.
-
illim, adv. arch. (Lucr.) = illinc.
-
illimatus, a, um : uni avec de la terre glaise.
-
illimis (inlimis), e [in + limus ---> sans boue] : limpide, pur.
-
illinc, adv. : - 1 - de là. - 2
- de ce côté, de cette personne-là. - hinc illinc,
Ter. : d'un côté ou de l'autre.
-
illinio (inlinio), ire = illino.
-
illino (inlino), levi, litum, linere : - tr. - 1
- oindre, appliquer sur, frotter sur. - 2
- enduire, couvrir de.
- donum veneno illitum : présent imprégné
de poison.
- aliquid aliqua re illinere : enduire qqch de
qqch.
-
illiquefactus, a, um : liquéfié, fondu; mou.
-
illiquor, illiqui : - intr. - couler dans.
-
illisi (inlisi) : parf. de illido.
-
illisio, onis, f. : choc, heurt.
-
illisus :
1
- illisus (inlisus), a, um : part. passé de illido.
2
- illisus, us, m. : choc, heurt.
-
illitteratus (inlitteratus), a, um : - 1
- illettré, ignorant, inculte. - 2
- non écrit. - 3 - inarticulé
(son). - litterae inlitteratissimae : lettres très peu littéraires.
-
illitus :
1
- illitus, a, um : part. passé de illino.
2
- illitus, us, m. : action d'enduire, application.
-
illiusmodi = illius modi, Cic. : de cette sorte.
-
illix = illex, icis.
-
illo, adv. : là-bas (avec mouvement).
- huc et illo deducere, Sen. : porter çà
et là.
- illo pertinere, Caes. (fig.) : tendre à
ce but.
-
illoc, adv. : - 1 - = illo. - 2
- = illud.
-
illocabilis, e : qu'on ne saurait placer (marier).
-
illocalitas, atis, f. : propriété de ce qui ne peut occuper
une place.
-
illotus (illautus, inlotus, inlautus) : - 1
- non lavé, sale, malpropre, non essuyé. - 2
- qui n'est pas mouillé.
-
illubrico (inlubrico), are : rendre glissant.
-
illuc, adv. : là-bas, de ce côté-ci (avec mouv.)
- huc et illuc : çà et là, de côté et
d'autre, de tous côtés.
-
illuceo, luxi, ere : - intr. - briller sur, briller dans, éclairer,
briller. - tr. - éclairer (qqn, aliquem).
-
illucesco (inlucesco), ere : - intr. - commencer à faire jour,
se mettre à briller. - tr. - commencer à éclairer
(qqn, aliquem). - inluxit : il fit jour.
-
illuctor, ari : - intr. - lutter contre.
-
illudo (inludo), lusi, lusum, ludere : - tr. et intr. avec dat. - 1
- jouer sur, jouer avec, se jouer. - 2 - se
faire un jeu de, railler, outrager (en paroles). - 3
- endommager, porter atteinte, outrager (en actions).
- vitam alicujus illudere : risquer la vie de
qqn, le bonheur de qqn.
- corpus alicujus illudere : insulter le cadavre
de qqn.
- pecuniae illudere, Ter. : gaspiller l’argent.
- illudere vitam filiae, Ter. : risquer la vie
de sa fille.
-
illuminate (inluminate), adv. : avec éclat, d'une manière
ornée.
-
illuminatio, onis, f. : - 1 - action d'éclairer.
- 2 - clarté, lumière. - 3
- action de faire briller, de faire ressortir.
-
illuminator, oris, m. : celui qui éclaire (fig.).
-
illuminatrix, icis, f. : celle qui éclaire, lumière de.
-
illuminatus, a, um : part. passé de illumino. - 1
- éclairé. - 2 - brillant, orné,
enrichi, splendide.
-
illumino (inlumino), are : - tr. - 1 -
illuminer, éclairer. - 2 - rendre éclatant,
mettre en lumière, faire briller, orner, enrichir; illustrer, honorer.
- 3 - révéler, faire connaître.
-
illuminus (inluminus), a, um : qui est sans lumière.
-
illunc, arch. = illum.
-
illunis (inlunis), e : qui n'est pas éclairé par la lune.
-
illunius, a, um : qui n'est pas éclairé par la lune.
-
Illurgavonenses, ium, m. = Ilergaones.
-
Illuri- ---> Illyri-
-
illusio (inlusio), onis, f. : - 1 - ironie.
- 2 - illusion, tromperie.
-
illusor, oris, oris, m. : celui qui se joue de, violateur.
-
illusorius, a, um : illusoire.
-
illustramentum, i, n. : ornement.
-
illustratio, onis, f. : - 1 - action d'éclairer.
- 2 - hypotypose (t. de rhét.). - 3
- éclat (au fig.).
-
illustrator, oris, m. : - 1 - celui qui
éclaire. - 2 - celui qui illustre (au
fig.).
-
illustris (inlustris), e : - 1 - clair,
éclairé, qui donne du jour, lumineux. - 2
- clair, évident, manifeste. - 3 -
bien connu, célèbre, illustre, distingué, noble. -
4 - décrié, diffamé.
-
illustrius, adv. au compar. sans positif : d'une manière plus
claire, plus clairement.
-
illustro (inlustro), illustrare : - tr. - 1
- éclairer, donner du jour, mettre en lumière. - 2
- rendre clair, évident; expliquer. - 3
- rendre brillant, donner de l'éclat, orner. - 4
- rendre célèbre, illustrer.
-
illusus, a, um : part. passé de illudo. - 1
- trompé, déçu. - 2 -
chancelant, mal assuré. - 3 - insulté,
outragé. - 4 - brodé.
-
illutibarbus, a, um : à la barbe sale.
-
illutus = illotus.
-
illuvies (inluvies), ei, f. : - 1 - saleté,
malpropreté, ordure. - 2 - pourriture,
fumier (t. injurieux). - 3 - inondation, débordement.
-
illuvio, onis, f. : débordement.
-
illuxi : parf. de illucesco.
-
Illyria, ae, f. : l'Illyrie (province de la Grèce).
- Illyricum, i, n. : l'Illyrie.
- Illyricus, a, um : d'Illyrie.
- Illyrii, iorum, m. : les Illyriens.
- Illyris, idis, adj. : illyrienne.
- Illyris, idis, subst. f. : l'Illyrie.
-
Ilotae, arum, m. : les Ilotes (les esclaves à Sparte).
-
Ilucia, ae, f. : Ilucia (ville de la Tarraconnaise).
-
Ilurii = Illyrii ---> Illyria.
-
Ilus, i, m. : Ilus. - 1 - fils de Tros,
roi de Troie. - 2 - surnom d'Ascagne.
-
Ilva, ae, f. : Ilva (= l'île d'Elbe).
-
Ilvates, um, m. : les Ilvates (peuple de Ligurie).
-
im, arch. = eum.
-
Imachara, ae, f. : Imachara (ville de Sicile).
-
Imacharensis, e : d'Imachara.
-
imaginabilis, e : qu'on peut se représenter.
-
imaginabundus, a, um : qui se représente
(qqch).
-
imaginaliter, adv. : par image, en image.
-
imaginarie, adv. : d'après l'inspiration
du moment, selon l'imagination.
-
imaginarius, a, um : - 1 - d'image. - 2
- imaginaire, faux, fictif. - 3 - qui se livre
à son imagination.
- imaginarius, ii, m. Veg. : celui qui porte
l'image (de l'empereur).
-
imaginatio, onis, f. : - 1 - image, vision.
- 2 - pensée, méditation. -
3 - illusion.
-
imaginativa vis, f. Aug. : la puissance imaginative.
-
imaginatus, a, um : - 1 - s'étant
représenté. - 2 - sens
passif : façonné, qui a reçu une figure.
-
imagino, are : - tr. - présenter une image (en parl. du miroir).
-
imaginor, ari : - 1 - s'imaginer, se figurer
(qqn, qqch, aliquem, aliquid). - 2 - rêver,
voir en songe.
-
imaginosus, a, um : qui voit des fantômes, qui a des hallucinations.
-
imago, inis, f. : - 1 - image (produit
de l'art), portrait, représentation, effigie. - 2
- masque de cire, portrait d'un personnage illustre à Rome (que
ses descendants conservaient dans l'atrium et qu'ils faisaient porter dans
les funérailles). - 3 - image (naturelle),
ressemblance, reflet, tableau (au pr. et au fig.).
- 4 - ce que l'on se
représente en imagination : idée, pensée, souvenir.
- 5 - forme, signe extérieur, aspect,
tableau; comparaison, image, métaphore (t. de rhét.) - 6
- ombre (des morts), fantôme, vision, simulacre, apparence (au
pr. et au fig.). - 7 - imitation d'un
son, écho.
- imagines : portraits d’ancêtres, noblesse
(moulages en cire reliés par des inscriptions,
tituli, relatant
les magistratures et les hauts faits. Le
jus imaginum, le droit d’images, commençait
à l’édilité curule).
- homo multarum imaginum : un homme de vieille
noblesse.
-
imaguncula, ae, f. : petit portrait (en bronze).
-
Imaon, onis, m. : Imaon (guerrier).
-
imbalnities, ei, f. : malpropreté.
-
imbecillis, e = imbecillus.
-
imbecillitas, atis, f. : - 1 - faiblesse
(du corps), débilité. - 2 -
maladie. - 3 - faiblesse (d'esprit), manque
d'énergie, pusillanimité, lâcheté. - 4
- faiblesse (de style), manque de force.
-
imbecillius, adv. compar. de imbecille, inusité : plus faiblement.
-
imbecillosus, a, um : faible.
-
imbecillus, a, um (imbecillis, e) : - 1
- faible (physiquement). - 2 - malade, indisposé.
- 3 - faible, sans force, sans consistance.
- 4 - faible d'esprit, pusillanime, lâche.
-
imbellis, e : - 1 - peu propre à
la guerre, pacifique. - 2 - qui est sans guerre,
qui se passe sans guerre. - 3 - qui est sans
courage, lâche, pusillanime, poltron. - 4
- faible, sans force; mou, efféminé.
-
imbenignus, a, um : qui n'est pas bienveillant.
-
imber, imbris, m. : - 1 - pluie violente,
averse, pluie. - 2 - nuage, orage. - 3
- eau de pluie, eau. - 4 - larmes. - 5
- tout corps qui tombe en pluie : grêle
(de traits).
-
imberbis, e (imberbus, a, um) : imberbe.
-
imbibo, imbibi, imbere : - tr. - 1 - pomper,
aspirer. - 2 - s'imbiber de, se pénétrer
de, s'imprégner de, se former (une idée), concevoir. - 3
- se mettre en tête de, vouloir.
- de aliquo malam opinionem animo imbibere, Cic.
: mettre dans l’esprit une mauvaise opinion concernant qqn.
-
imbito, ere : - intr. - aller dans, pénétrer.
-
imbonitas, atis, f. : gêne, malaise, privation.
-
imbracteo, are : - tr. - couvrir d'une feuille d'or. - imbracteatus,
Amm. : doré.
-
Imbrasus, i, m. : Imbrasus (un Troyen).
-
imbrex, icis, m. f. : - 1 - tuile creuse,
tuile faîtière, auge. - 2 - filet
de porc.
-
imbricatus, a, um : - 1 - convexe, bombé.
- 2 - imbriqué, superposé à
la manière des tuiles.
-
imbricitor, oris, m. : qui amène la pluie.
-
imbrico, atum, are : - tr. - 1 - couvrir
de tuiles creuses. - 2 - rendre bombé,
imbriquer.
-
imbricus, a, um : - 1 - de pluie. - 2
- pluvieux.
-
imbrifer, era, erum : - 1 - qui amène
la pluie, pluvieux. - 2 - qui inonde.
-
imbrifico, are : - tr. - arroser de pluie.
-
Imbrius, a, um : d'Imbros.
-
Imbros (Imbrus), i, f. : Imbros (île voisine de la Thrace).
-
imbrumor, ari : être dégoûté (des aliments).
-
imbuo, bui, butum, ere : - 1 - abreuver,
mouiller, tremper, imbiber, imprégner. - 2
- pénétrer de, remplir de, inculquer; façonner, former,
instruire. - 3 - qqf.
essayer.
-
imbutus, a, um : part. pasé de imbuo. - 1
- imbibé, imprégné. - 2
- imbu, pénétré de, rempli. - 3
- qqf. qui a fait l'essai de.